- μή
-
- Parse: particle
- Meaning:
- no, not, cannot, that not
- any but (that)
- forbear
- God forbid
- lack
- lest
- neither, nor
- never
- in no way
- none, nothing
- untaken, without
- Note: Usually placed immediately before a verb and thus negativing the entire statement. The verb, if not infinitive, imperative or participle, is mostly in the subjunctive mood
- Before a verb:
- negates the statement
- indicates a prohibition or a negative wish of the speaker
- τοῦ μὴ + infin. of purpose:
τοῦ μὴ καλύπτειν
in order (for her) not to cover (Hos 2:9) - μὴ + participle
τοῦ παιδίου μὴ ὄντος μεθ’ ἡμῶν
the child not being with us (Gen 44:34)
- A command with a negative:
- Do this, not that
ἐκζητήσατε τὸ καλὸν καὶ μὴ τὸ πονηρόν
seek the good and not the evil (Amos 5:14)
- Do this, not that
- Introducing a rhetorical question which expects a negative answer:
μὴ φύλαξ τοῦ ἀδελφοῦ μού εἰμι ἐγώ;
am I my brother's keeper? (Gen 4:9) - Negates an adjective:
ἀπὸ δὲ τῶν κτηνῶν τῶν μὴ καθαρῶν δύο δύο
but from beasts not clean, two by two (Gen 7:2) - Elliptical negation:
- εἰ δὲ μή = if not, otherwise (Mark 2:22; John 14:11; Rev 2:5, 16)
μή τι, κύριε, ἐὰν λαλήσω
if not, Lord, I will speak (Gen 18:30)
- εἰ δὲ μή = if not, otherwise (Mark 2:22; John 14:11; Rev 2:5, 16)
- Indicates dissent:
μή, κύριε
No, sir (Gen 23:6) - Introducing apprehension:
μή τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν
lest there is someone in you (Deut 29:18)
- Before a verb:
- Combination:
- εἰ δὲ μή γε = otherwise (Matt 9:17; Luke 5:37; 10:6; 13:9; Matt 9:17; 2Cor 11:16)
- εἰ μή = unless, except that, except for, apart from, aside from, with the exception of; if not; but (Gal 1:7)
LIST OF PARTICLES
ἀμήν, ἄν, γέ, δη, εἰ μή(ν), μέν, μή, μήγε, νή (ναί), οὐ, οὐ μή, πέρ, ποτέ, πού (πώς), τοί
- μήγε
-
- Parse: particle
- Meaning:
- otherwise, no, not, any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, in no way, none, nor, cannot, nothing, that not, untaken, without
- εἰ δὲ μήγε = otherwise
LIST OF PARTICLES
ἀμήν, ἄν, γέ, δη, εἰ μή(ν), μέν, μή, μήγε, νή (ναί), οὐ, οὐ μή, πέρ, ποτέ, πού (πώς), τοί
- μηδαμῆ
-
- Parse: Adverb
- Meaning: not at all
- μηδαμόθεν
-
- Parse: Adverb
- Meaning:
- from no place, from nowhere, from no side
- by no means
- μηδαμῶς
-
- Parse: Adverb
- Meaning: by no means, certainly not, not so, absolutely not, far be it, may it not be
- μηδέ
-
- Parse: Conjunction
- Meaning: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
- Forms:
- μηδ᾿ Conjunction
LIST OF CONJUNCTIONS
ἀλλά, ἄρα, ἀτάρ, άχρί, γάρ, δέ, διατοῦτο, διό, διόπερ, διότι, ἐάν, ἐάνπερ, εἰ, (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), (εἰ ἄρα), (εἰ δὲ καὶ), (εἰ δὲ μή), (εἰ δὲ μή γε), (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), εἴγε, (εἰ καί), (εἰ μὲν γαρ), (εἰ μὲν οὖν), (εἰ μὴ ὅτι), (εἰ μήτι), (εἰ μή τι), (εἰ οὖν), εἴπερ, εἴπως, (εἴ πως), εἴς, εἴτε, εἶτε, (εἴ τις), εἴτις, εἴτοι, ἐπάν, ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπειδήπερ, ἐπείπερ, ἕως, γάρ, γοῦν, ἤ, ἥδω, ἤγουν, (ἡνίκα ἄν), ἤτοι, ἵνα, κἀγώ, καί, καΐἐκεῖ, καϊἐμός, καίπερ, (καὶ τὰ λοιπά), καίτοι, καίτοιγε, (καίτοι γε), κἀκεῖθεν, κἀμέ, κἀμοί, κάλλιον, κἀμοῦ, κἂν, καθάπερ, κ.τ.λ., μά, μέντοι, μέντοιγε, μέχρι, μηδέ, μήπου, μήπως, μήτε, οἱονεί, ὅμως, ὁπόταν, ὅπως, (ὁσάκις ἄν), ὅταν, ὅτε, ὅτε ἄν, ὅτι, οὖν, οὔτε, πλήν, πρίν, τανῦν, τάχιον, τε, τοίνυν, τοιόσδε, τοὐναντίον, τοὔνομα, ὡς, ὡσάν, (ὡς ἄν), ὥστε, ὥστε
- μηδείς
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning:
- no one, not even one, no man
- nothing
- without delay
- Forms:
Singular Masc Fem Neut NOM μηδείς
μηθείςμηδεμία μηδέν
μηθένGEN μηδενός
μηθενόςμηδεμιᾶς μηδενός
μηθενόςDAT μηδενί
μηθενίμηδεμιᾷ μηδενί
μηθενίACC μηδένα
μηθέναμηδεμίαν μηδέν
μηθέν
- μηδέποτε
-
- Parse: Adverb
- Meaning: never, not even ever
- μηδέπω
-
- Parse: Adverb
- Meaning: not yet
- μηδέτερος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: neither of the two
- Forms:
- μηδετέρας
- Adj: Gen Sing Fem
- Adj: Acc Plur Fem
- μηδετέρας
- μηθαμῶς
-
- Parse: Adverb
- Meaning: by no means, certainly not, not so
- μηθέτερος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: neither one (of two mentioned)
- Forms:
- μηθετέρῳ Adj: Dat Sing Masc/Neut
- μηκέτι
-
- Parse: Adverb
- Meaning: no longer, no more, not from now on, not...any longer
- μηκόθεν
-
- Parse: Adverb
- Meaning: from afar
- μῆκος
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: height, length, duration
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM μῆκος μήκα
μήκηGEN μήκους μηκῶν DAT μήκει μήκεσι(ν) ACC μήκος μήκα
μήκη
- μηκύνω
-
- Parse: Verb: Pres Act Ind/Subj 1st Sing
- Meaning:
- to make something grow in height
- to speak at length
- to enlarge, lengthen
- to delay, linger
- Forms:
- μηκύνοντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- ἐμήκυνε(ν) Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- μηκύνειν Verb: Pres/Fut Act Infin
- μηκύνηται Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
- μηκύνωσι(ν) Verb: Pres Act Subj 3rd Plur
- μηλέα
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: apple tree
- μήλινος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Fem
- Meaning: of an apple-tree
- Forms:
- μηλίνῃ Adj: Dat Sing Fem
- μῆλον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- apple fruit, any tree-fruit
- apple tree
- cheek (of one's face)
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM μῆλον μῆλα GEN μήλου μήλων DAT μήλῳ μήλοις ACC μῆλον μῆλα
- μηλωτή
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- sheepskin, goatskin, rough woolly skin
- mantle, cloak
- Forms:
Feminine Noun Singular Plural NOM μηλωτή μηλωταί GEN μηλωτῆς μηλωτῶν DAT μηλωτῇ μηλωταῖς ACC μηλωτήν μηλωτάς VOC μηλωτή μηλωταί
- μήν
-
- Parse #1: particle
- Meaning: and yet, indeed, surely, now then, certainly, truly
- ----------
- Parse #2: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- month
- new moon
- Forms:
Masculine Singular Plural NOM μήν μῆνες GEN μηνός μηνῶν DAT μηνί μησίν ACC μῆνα μῆνας
- μηναγύρτης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: beggar priest of Rhea
Masculine Noun Singular Plural NOM μηναγύρτης μηναγύρται GEN μηναγύρτου μηναγυρτῶν DAT μηναγύρτῃ μηναγύρταις ACC μηναγύρτην μηναγύρτας VOC μηναγύρτα μηναγύρται
- μηνιαῖος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: one month old, monthly
- Forms:
- μηνιαίου Adj: Gen Sing Masc/Neut
- μηνίαμα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: wrath, cause of wrath, fury
Neuter Noun Singular Plural NOM μηνίαμα μηνιάματα GEN μηνιάματος μηνιαμάτων DAT μηνιάματι μηνιάμασι(ν) ACC μηνίαμα μηνιάματα VOC μηνίαμα μηνιάματα
- μηνιάω
-
- Parse: Verb: Pres Act Ind/Subj 1st Sing
- Meaning:
- to act with anger against
- to bear a grudge against
- to be angry, hate, have hatred
- Forms:
- μηνιάσῃς Verb: Aor Act Subj 2nd Sing
- μήνιμα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: cause of wrath, guilt
- Forms:
Neuter Noun Singular Plural NOM μήνιμα μηνίματα GEN μηνίματος μηνιμάτων DAT μηνίματι μηνίμασι(ν) ACC μήνιμα μηνίματα VOC μήνιμα μηνίματα
- μῆνις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- strong anger, implacable anger, rage
- vengefulness, vehemence
- Forms:
- μῆνιν Noun: Acc Sing Fem
- μήνισις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: wrath, anger
Feminine Noun Singular Plural NOM μήνισις μηνίσεις GEN μηνίσεως μηνίσεων DAT μηνίσει μηνίσεσι(ν) ACC μήνισι(ν) μηνίσεις
- μηνίσκος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: a crescent-shaped ornament, pendant, necklace
Masculine Noun Singular Plural NOM μηνίσκος μηνίσκοι GEN μηνίσκου μηνίσκων DAT μηνίσκῳ μηνίσκοις ACC μηνίσκον μηνίσκους VOC μηνίσκε μηνίσκοι
- μηνίω
-
- Parse: Verb: Pres Act Ind/Subj 1st Sing
- Meaning:
- to act with anger against
- to be wroth, be angry, carry a grudge
- Forms:
- μηνιῶντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- μηνιεῖ Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- μηνιεῖς Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- μηνίσας Part: Aor Act Nom Sing Masc
- μηνίσῃς Verb: Aor Act Subj 2nd Sing
- μηνιῶ Verb: Fut Act Ind 1st Sing
- μηνυθείσης
-
- Parse: Part: Aor Pass Gen Sing Fem
- Root: μηνύω
- μηνυθέντες
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Plur Masc
- Root: μηνύω
- μηνυθέντων
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Sing Masc
- Root: μηνύω
- μηνύω
-
- Parse: Verb: Pres Act Ind/Subj 1st Sing
- Active Meaning:
- to make known, show, reveal, disclose
- to give new information about something, give a tip
- to inform, tell
- to report, declare
- to intimate
- to denounce, give harmful information about someone
- Passive Meaning:
- to be informed, be told
- to be mentioned
- to be betrayed
- Cognates:
- Forms:
- μηνύει
- Verb: Pres Act Ind 3rd Sing
- Verb: Pres Mid/Pass Ind 2nd Sing
- μηνῦσαι
- Verb: Aor Act Infin
- Verb: Aor Act Opt 3rd Sing
- Verb: Aor Mid Imperative 2nd Sing
- ἐμηνύθη Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- ἐμήνυσε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- μηνύειν Verb: Pres Act Infin
- μηνυθείσης Part: Aor Pass Gen Sing Fem
- μηνυθέντες Part: Aor Pass Nom Plur Masc
- μηνυθέντων Part: Aor Pass Nom Sing Masc
- μηνύσαντα Part: Aor Act Acc Sing Masc
- μηνύσῃ Verb: Aor Act Subj 3rd Sing
- μηνύων Part: Pres Act Nom Sing Masc
- μεμηνύκαμεν Verb: Perf Act Ind 1st Plur
- μηνύει
- μήποτε, μή ποτε
-
- Parse: Adverb
- Meaning:
- in order that … not (used with Aorist subjunctive to express apprehension)
- perhaps, if peradventure, perchance
- out of the fear that, fearing
- what if? e.g., "What if I do that and the result is not what you expect?" (See Gen. 24:5)
- a clause that suspects the worst, e.g., "If you go, I am afraid that such and such will happen."
- lest (at any time, haply), not at all, whether or not
- or else (See Judg. 14:15); otherwise (do this thing otherwise that will happen)
- not ever
- also if (or lest) ever (or perhaps)
- μήπου
-
- Parse: Conjunction
- Meaning: lest
- Note: Also in two words: μή που
LIST OF CONJUNCTIONS
ἀλλά, ἄρα, ἀτάρ, άχρί, γάρ, δέ, διατοῦτο, διό, διόπερ, διότι, ἐάν, ἐάνπερ, εἰ, (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), (εἰ ἄρα), (εἰ δὲ καὶ), (εἰ δὲ μή), (εἰ δὲ μή γε), (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), εἴγε, (εἰ καί), (εἰ μὲν γαρ), (εἰ μὲν οὖν), (εἰ μὴ ὅτι), (εἰ μήτι), (εἰ μή τι), (εἰ οὖν), εἴπερ, εἴπως, (εἴ πως), εἴς, εἴτε, εἶτε, (εἴ τις), εἴτις, εἴτοι, ἐπάν, ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπειδήπερ, ἐπείπερ, ἕως, γάρ, γοῦν, ἤ, ἥδω, ἤγουν, (ἡνίκα ἄν), ἤτοι, ἵνα, κἀγώ, καί, καΐἐκεῖ, καϊἐμός, καίπερ, (καὶ τὰ λοιπά), καίτοι, καίτοιγε, (καίτοι γε), κἀκεῖθεν, κἀμέ, κἀμοί, κάλλιον, κἀμοῦ, κἂν, καθάπερ, κ.τ.λ., μά, μέντοι, μέντοιγε, μέχρι, μηδέ, μήπου, μήπως, μήτε, οἱονεί, ὅμως, ὁπόταν, ὅπως, (ὁσάκις ἄν), ὅταν, ὅτε, ὅτε ἄν, ὅτι, οὖν, οὔτε, πλήν, πρίν, τανῦν, τάχιον, τε, τοίνυν, τοιόσδε, τοὐναντίον, τοὔνομα, ὡς, ὡσάν, (ὡς ἄν), ὥστε, ὥστε
- μήπω
-
- Parse: Adverb
- Meaning: not yet
- μήπως, μή πως
-
- Parse: Conjunction
- Meaning:
- otherwise
- perhaps, lest somehow
- lest (by any means, by some means, haply, perhaps)
- to avert the possibility that.
πρόσεχε μήπως ὀλισθῃς
Watch out in case you slip (Sir 28:26)
LIST OF CONJUNCTIONS
ἀλλά, ἄρα, ἀτάρ, άχρί, γάρ, δέ, διατοῦτο, διό, διόπερ, διότι, ἐάν, ἐάνπερ, εἰ, (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), (εἰ ἄρα), (εἰ δὲ καὶ), (εἰ δὲ μή), (εἰ δὲ μή γε), (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), εἴγε, (εἰ καί), (εἰ μὲν γαρ), (εἰ μὲν οὖν), (εἰ μὴ ὅτι), (εἰ μήτι), (εἰ μή τι), (εἰ οὖν), εἴπερ, εἴπως, (εἴ πως), εἴς, εἴτε, εἶτε, (εἴ τις), εἴτις, εἴτοι, ἐπάν, ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπειδήπερ, ἐπείπερ, ἕως, γάρ, γοῦν, ἤ, ἥδω, ἤγουν, (ἡνίκα ἄν), ἤτοι, ἵνα, κἀγώ, καί, καΐἐκεῖ, καϊἐμός, καίπερ, (καὶ τὰ λοιπά), καίτοι, καίτοιγε, (καίτοι γε), κἀκεῖθεν, κἀμέ, κἀμοί, κάλλιον, κἀμοῦ, κἂν, καθάπερ, κ.τ.λ., μά, μέντοι, μέντοιγε, μέχρι, μηδέ, μήπου, μήπως, μήτε, οἱονεί, ὅμως, ὁπόταν, ὅπως, (ὁσάκις ἄν), ὅταν, ὅτε, ὅτε ἄν, ὅτι, οὖν, οὔτε, πλήν, πρίν, τανῦν, τάχιον, τε, τοίνυν, τοιόσδε, τοὐναντίον, τοὔνομα, ὡς, ὡσάν, (ὡς ἄν), ὥστε, ὥστε
- μηρίον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- thigh (of sacrificial animal)
- slices (of meat) cut from the thighs, thigh bone
- Forms:
- μηρίων Noun: Gen Plur Neut
- μηρός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- thigh
- the outer side of the leg where a sword is worn
- the base of (a mountain)
- the inner recess of (something, e.g., cave)
- Plural: loins (as the source of procreative power)
- Forms:
Masculine Noun Singular Plural NOM μηρός μηροί GEN μηροῦ μηρῶν DAT μηρῷ μηροῖς ACC μηρόν μηρούς VOC μηρέ μηροί
- μηρυκᾶται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: μαρθκάομαι
- μηρυκισμόν
-
- Parse: Noun: Acc Sing Masc
- Root: μηρυκισμός
- μηρυκισμός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: cud, chewing the cud
- Forms:
Masculine Noun Singular Plural NOM μηρυκισμός μηρυκισμοί GEN μηρυκισμοῦ μηρυκισμῶν DAT μηρυκισμῷ μηρυκισμοῖς ACC μηρυκισμόν μηρυκισμούς VOC μηρυκισμέ μηρυκισμοί
- μηρύομαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 1st Sing
- Meaning: to draw up, furl, gather up, wind up wool
- Forms:
- μηρυομένη Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Fem
- μήτε
-
- Parse: Conjunction
- Meaning: neither, or/nor, so as much, not even
LIST OF CONJUNCTIONS
ἀλλά, ἄρα, ἀτάρ, άχρί, γάρ, δέ, διατοῦτο, διό, διόπερ, διότι, ἐάν, ἐάνπερ, εἰ, (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), (εἰ ἄρα), (εἰ δὲ καὶ), (εἰ δὲ μή), (εἰ δὲ μή γε), (εἰ δὲ μήγε), (εἴ γε), εἴγε, (εἰ καί), (εἰ μὲν γαρ), (εἰ μὲν οὖν), (εἰ μὴ ὅτι), (εἰ μήτι), (εἰ μή τι), (εἰ οὖν), εἴπερ, εἴπως, (εἴ πως), εἴς, εἴτε, εἶτε, (εἴ τις), εἴτις, εἴτοι, ἐπάν, ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπειδήπερ, ἐπείπερ, ἕως, γάρ, γοῦν, ἤ, ἥδω, ἤγουν, (ἡνίκα ἄν), ἤτοι, ἵνα, κἀγώ, καί, καΐἐκεῖ, καϊἐμός, καίπερ, (καὶ τὰ λοιπά), καίτοι, καίτοιγε, (καίτοι γε), κἀκεῖθεν, κἀμέ, κἀμοί, κάλλιον, κἀμοῦ, κἂν, καθάπερ, κ.τ.λ., μά, μέντοι, μέντοιγε, μέχρι, μηδέ, μήπου, μήπως, μήτε, οἱονεί, ὅμως, ὁπόταν, ὅπως, (ὁσάκις ἄν), ὅταν, ὅτε, ὅτε ἄν, ὅτι, οὖν, οὔτε, πλήν, πρίν, τανῦν, τάχιον, τε, τοίνυν, τοιόσδε, τοὐναντίον, τοὔνομα, ὡς, ὡσάν, (ὡς ἄν), ὥστε, ὥστε
- μήτηρ
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- mother (i.e., a female parent who has given birth to a child)
- the ultimate origin
- a leading female figure and patron (e.g., Deborah)
- Forms:
Feminine Singular Plural NOM μήτηρ μητέρες GEN μητρός μητέρων DAT μητρί μητράσι(ν) ACC μητέρα μητέρας VOC μῆτερ μητέρες
- μήτι
-
- Parse: particle
- Meaning:
- not, not yet
- whether at all
- lest anyone, lest anything
- that no one, that nothing
- Note: the particle is usually not expressed, except by the form of the question
- μήτιγε, μήτι γε
-
- Parse: particle
- Meaning: let alone, not to speak of, not to mention
- μήτις
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Note: Combination of μή τις
- Meaning:
- no one
- μήτις ὑμῶν (none of you)
- μήτρα
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: womb, the matrix
- Forms:
Feminine Noun Singular Plural NOM μήτρα μῆτραι GEN μήτρας μητρῶν DAT μήτρᾳ μήτραις ACC μήτραν μήτρας VOC μήτρα μῆτραι
- μητράδελφος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: mother's brother or sister; uncle or aunt
- Cognates:
ἀδελφός =brother, ἀνάδελφος=without sibling, ἀνδράδελφος=brother-in-law, αὐτάδελφος=belonging to sibling, γυναικάδελφος=wife’s brother, δισεξάδελφος=great-nephew, δυσάδελφος=unhappy brother, ἐξάδελφος=nephew, ἰσάδελφος=like a brother, λιπάδελφος=brotherless, μητράδελφος=uncle, aunt, μισάδελφος=hating brother, ὀλιγάδελφος=have few brothers, πατράδελφος=uncle, περισσάδελφος=many brothers, πολυάδελφος=many brothers, σπανάδελφος=few siblings, συνάδελφος=having a sibling, τριάδελφος=3 brothers, φιλάδελφος=love sibling, ψευδάδελφος=false brother
Masculine/Feminine Noun Singular Plural NOM μητράδελφος μητράδελφοι GEN μητραδέλφου μητραδέλφων DAT μητραδέλφῳ μητραδέλφοις ACC μητράδελφον μητραδέλφους VOC μητράδελφε μητράδελφοι
- μητραλῴαις
-
- Parse: Noun: Dat Plur Masc
- Root: μητραλῴας
- μητραλῴας
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: murderer of mothers; a mother-killer, i.e., matricide
- Forms:
- μητραλῴαις Noun: Dat Plur Masc
- μητρολῴαις Noun: Dat Plur Masc
- μητρολῴαις
-
- Parse: Noun: Dat Plur Masc
- Root: μητραλῴας
- μητροπόλεσιν
-
- Parse: Noun: Dat Plur Fem
- Root: μητρόπολις
- μητροπόλεων
-
- Parse: Noun: Gen Plur Fem
- Root: μητρόπολις
- μητρόπολιν
-
- Parse: Noun: Acc Sing Fem
- Root: μητρόπολις
- μητρόπολις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: capital city, chief city, a mother city, i.e., "metropolis"
- Forms:
Feminine Noun Singular Plural NOM μητρόπολις μητροπόλεις GEN μητροπόλεως μητροπόλεων DAT μητροπόλει μητροπόλεσι(ν) ACC μητρόπολι(ν) μητροπόλεις VOC μητρόπολις μητροπόλεις
- μητρυιά
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: stepmother
- Forms:
Feminine Noun Singular Plural NOM μητρυιά μητρυιαί GEN μητρυιᾶς, μητρυιάς μητρυιῶν DAT μητρυιᾷ μητρυιαῖς ACC μητρυιάν μητρυιάς VOC μητρυιά μητρυιαί, μητρυιᾶς
- μητρῷος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Fem
- Meaning: of a mother, a mother's
- Forms:
- μητρῴας Adj: Gen Sing Fem
- μηχανάομαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 1st Sing
- Meaning:
- to plot against, make plans for someone's overthrow
- to plan, devise, contrive, prepare, make ready
- to build, construct, assemble
- Forms:
- μηχανᾶται Verb: Pres Mid/Pass Ind/Subj 3rd Sing
- μηχανώμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐμηχανᾶτο Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- ἐμηχανῶντο Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Plur
- μεμηχανευμένων Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Masc
- μεμηχανημένων Part: Perf Mid/Pass Gen Plur Neut
- μηχανᾶσθαι Verb: Pres Mid/Pass Infin
- μηχανώμενοι Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- μηχανᾶσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: μηχανάομαι
- μηχανεύομαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 1st Sing
- Meaning: to invent, devise, prepare, make ready
- Forms:
- μεμηχανευμένας Verb: Perf Mid/Pass Ind 2nd Plur
- μηχανή
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- a war engine
- a crane, an instrument, machine, mechanical device
- a contrivance, contraption, wiles
- a plan intended to accomplish something
- Forms:
Feminine Noun Singular Plural NOM μηχανή μηχαναί GEN μηχανῆς μηχανῶν DAT μηχανῇ μηχαναῖς ACC μηχανήν μηχανάς VOC μηχανή μηχαναί
- μηχάνημα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- war machine, an engine (of war) (e.g., a catapult)
- a construction device
- an elaborate construction
- Forms:
Neuter Noun Singular Plural NOM μηχάνημα μηχανήματα GEN μηχανήματος μηχανημάτων DAT μηχανήματι μηχανήμασι(ν) ACC μηχάνημα μηχανήματα VOC μηχάνημα μηχανήματα
- μηχανήμασι, μηχανήμασιν
-
- Parse: Noun: Dat Plur Neut
- Root: μηχάνημα
- μηχανήματα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Plur Neut
- Root: μηχάνημα
- μηχανώμενοι
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: μηχανάομαι