- ἀπό
-
- Parse: Preposition
- Note: Followed by the Genitive
- Meaning:
- Basic Meaning: separation from someone, something
- Removal: from, away from, separation from
ἀτεκνωθῶ ἀπὸ τῶν δύο ὑμῶν
I am bereaved of you both (Gen 27:45)ἐξηλείφθησαν ἀπὸ τῆς γῆς
wiped out from the land (Gen 7:23) - From thing:
ἀφ᾿ ἵππου
from the horse, on horseback - From place:
ἀπὸ Σάρδεων
from Sardis - Origin: starting from, originating from
κύριος ἀπέστειλέν με ποιῆσαι πάντα τὰ ἔργα ταῦτα ὅτι οὐκ ἀπ’ ἐμαυτοῦ
the Lord sent me to do all these thing that are not originating from me (Num 16:28)κλέμμα ἀπό τε ὄνου ἕως προβάτου
stolen from donkey to sheep (Ex 22:4) - Of time:
ἀπὸ τούτου τοῦ χρόνου
from this time, ever sinceἀπ᾿ ἄρτι or ἀπάρτι
from now on - Figurative:
καλεῖσθαι ἀπὸ τινος
to be named after someone - By agency: by, through the agency of [follows a passive verb]
αἱ πέτραι διεθρύβησαν ἀπ’ αὐτοῦ
the rocks are shattered by him (Nahum 1:6) - By means: by, with
στράτευμα συλλέγειν ἀπὸ τῶν χρημάτων
to bring a campaign together by needἀπὸ τοῦ αἵματος ... καθαριεῖ αὐτὸ
with blood ... he will cleanse it (Ex 30:10) - By cause: for, in consequence of, because of
ἀπὸ τούτου τοῦ τολμήματος
for this enterpriseοἱ δὲ ὀφθαλμοὶ Ἰσραὴλ ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους
Now the eyes of Israel were dim because of age (Gen 48:10) - Distributive: one by one
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι
one by one they all began to make excuses (Luke 14:18) - Harmoniously: alike, unanimously, in agreement
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι
they all alike began to make excuses (Luke 14:18) - Some of all, a portion of
ἔλαβεν ... ἀπὸ πάντων τῶν ἀγαθῶν
he took some of all the goods (Gen 24:10)ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου
Moses took a portion of the oil (Lev 8:10)
- Forms:
- ἀπ᾿ PREP
- ἀφ᾿ PREP