- ἐραβδίσθην
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- Root: ῥαβδίζω
- ἔραμαι
-
- Meaning:
- to love
- to desire intensely
- Forms:
- ἐρασθῆτε Verb: Aor Pass Subj 2nd Plur
- Meaning:
- ἐρανίζω
-
- Meaning:
- to gather a collection
- to lay under contribution
- to beg, borrow
- to assist by a contribution
- Meaning:
- ἔρανος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: picnic, pot-luck supper
- ἐραντίσμενοι
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ῥαντίζω
- ἐραστής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- a lover, admirer
- a woman's partner for a relationship of love
- person deeply attached to and attracted by
- Forms:
- ἐραστός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: Erastus; beloved, lovely
- ἐράτωσαν
-
- Parse:
- Verb: Aor Act Imperative 3rd Plur
- Verb: Pres Act Subj 3rd Plur
- Verb: Aor Act Subj 3rd Plur
- Root: ἐρωτάω
- Parse:
- ἐραυνάω
-
- Meaning: to search, investigate, examine
- Concord:
NT: _
LXX: _
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: Barn 4:1 - Forms:
- ἐραυνῶντας Part: Pres Act Acc Plur Masc
- ἐραυνήσεις
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- Root: ἐρευνάω
- ἐραυνητής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: searcher, examiner
- ἐραυνῶντας
-
- Parse: Part: Pres Act Acc Plur Masc
- Root: ἐραυνάω
- ἐραυνῶντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐρευνάω
- ἐράω
-
- Meaning: to love, love passionately
- Forms:
- ἐρῶν Part: Pres Act Nom Sing Masc
- ἐράσθητι Verb: Aor Pass Imperative 2nd Sing
- ἐρωμένῃ Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Fem
- ἠράσθη Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- ἐργάβ
-
- Parse: Hebrew Noun
- Hebrew:
- Meaning: chest, coffer, saddlebag
- Note: When transporting something in just one saddlebag on the side of a camel's saddle (or on a wagon), it would cause an imbalance. Therefore it was the practice to put another bag filled with rocks on the other side of the saddle. This balancing bag was called the ἐργάβ
- Concord:
NT: _
LXX: 1Sam 6:11,15; 20:19,41
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: _
- ἐργάζεσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργάζεσθε
-
- Parse:
- Verb: Pres Mid/Pass Imperative 2nd Plur
- Verb: Pres Mid/Pass Ind 2nd Plur
- Root: ἐργάζομαι
- Parse:
- ἐργαζέσθωσαν
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Imperative 3rd Plur
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργάζομαι
-
- Meaning:
- to be active, work
- to perform (a certain deed)
- to work on something (e.g., an ornament of wrought gold)
- to expend energies and efforts on
- to do, accomplish, carry out
- to fashion, produce
- to practice, perform, officiate at
- to bring about, give rise to
- to work on (something for a living), to cultivate (the land)
- to work for, earn the food
- to work on, serve
- Forms:
- Meaning:
- ἐργαζομένη
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Fem
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζομένης
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Fem
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζόμενοι
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζομένοις
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Plur Masc/Neut
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζόμενον
-
- Parse:
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Root: ἐργάζομαι
- Parse:
- ἐργαζόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζομένους
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Acc Plur Masc
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζομένῳ
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Masc/Neut
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζομένων
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Plur MFN
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργάζονται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαζώμεθα
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Subj 1st Plur
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργαλεῖον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: a tool, instrument, device
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἐργαλεῖον ἐργαλεῖα GEN ἐργαλείου ἐργαλείων DAT ἐργαλείῳ ἐργαλείοις ACC ἐργαλεῖον ἐργαλεῖα
- ἐργασάμενοι
-
- Parse: Part: Aor Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργασάμενον
-
- Parse:
- Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- Part: Aor Mid Nom/Acc Sing Neut
- Root: ἐργάζομαι
- Parse:
- ἐργασάμενος
-
- Parse: Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργάσασθαι
-
- Parse: Verb: Aor Mid Infin
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργασθήσεται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργασία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- work, production, labour
- practice, pursuit (of something)
- working, function
- trade, business, occupation, industry
- profit, gain
- technique, workman's skill
- effort, exertion
- pains
- something manufactured, artifact
- Forms:
- ἐργασίμη
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: poor kind of myrrh
- Note: Also see the adjective ἐργάσιμος meaning something that can be worked
- Forms:
- ἐργάσιμος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Adjectival Meaning:
- workable
- arable (e.g., arable land)
- tillable
- Substantival Meaning:
- land that can be worked
- an object that is the product of work
- object made (of something) (e.g., garment made of wool)
- + ἡμέρα a work day
- Forms:
- ἐργαστήριον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: workshop
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἐργαστήριον ἐργαστήρια GEN ἐργαστηρίου ἐργαστηρίων DAT ἐργαστηρίῳ ἐργαστηρίοις ACC ἐργαστήριον ἐργαστήρια
- ἐργαστηρίων
-
- Parse: Noun: Gen Plur Neut
- Root: ἐργαστήριον
- ἐργασώμεθα
-
- Parse: Verb: Aor Mid subj 1st Plur
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργάσωνται
-
- Parse: Verb: Aor Mid Subj 3rd Plur
- Root: ἐργάζομαι
- ἐργατεία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- labour, work, handicraft
- act of working and labouring
- Forms:
- ἐργατεύεσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: ἐργατεύομαι
- ἐργατεύομαι
-
- Meaning: to work hard, labour
- Forms:
- ἐργατεύεσθαι Verb: Pres Mid/Pass Infin
- ἐργάτης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- labourer, worker
- figuratively, a teacher
- a doer, a person who does something, e.g., evildoer
- Forms:
- ἐργάτις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- female worker, a workwoman
- a worker for hire; a workwoman
- Forms:
- ἐργέω
-
- Meaning: to work, do, perform
- Forms:
- ἤργει Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- ἤργησε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἐργοδιῶκται
-
- Parse: Noun: Nom Plur Masc
- Root: ἐργοδιώκτης
- ἐργοδιώκταις
-
- Parse: Noun: Dat Plur Masc
- Root: ἐργοδιώκτης
- ἐργοδιώκτας
-
- Parse: Noun: Acc Plur Masc
- Root: ἐργοδιώκτης
- ἐργοδιωκτέω
-
- Meaning: to be a taskmaster, be boss, oversee work
- Forms:
- ἐργοδιωκτοῦντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- ἐργοδιώκτης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: taskmaster, boss, overseer, foreman
- Forms:
- ἐργοδιωκτοῦντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐργοδιωκτέω
- ἐργοδιωκτῶν
-
- Parse: Noun: Gen Plur Masc
- Root: ἐργοδιώκτης
- ἐργολαβεῖν
-
- Parse: Verb: Pres Act Infin
- Root: ἐργολαβέω
- ἐργολαβέω
-
- Meaning: to contract for doing work
- ἐργολαβία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- gain, profit making, act of making profit out of
- act of profiteering
- ἐργολαβίας
-
- Parse:
- Noun: Gen Sing Fem
- Noun: Acc Plur Fem
- Root: ἐργολαβία
- Parse:
- ἔργον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- deed, action (something that is done)
- manifestation, practical proof
- deed, accomplishment
- use
στέαρ ... ποιηθήσεται εἰς πᾶν ἔργον
the fat ... may be put to any use (Lev 7:24) - something effected
- habitual deed, occupation, profession
- work, occupation, task
- farm, property (esp. livestock)
- cultic activity
- product, artifact, (something produced by work)
- thing, matter
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἔργον ἔργα GEN ἔργου ἔργων DAT ἔργῳ ἔργοις ACC ἔργον ἔργα VOC ἔργον ἔργα
- ἐργοπαρέκτῃ
-
- Parse: Noun: Dat Sing Masc
- Root: ἐργοπαρέκτης
- ἐργοπαρέκτης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: employer, someone who assigns work, someone who hires workers
- Forms:
- ἐρέα
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: wool
- ἐρεθίζω
-
- Active Meaning:
- to be quarrelsome
- to be perverse
- to provoke (to a fight), arouse
- to excite
- to render provocative
- to irritate, embitter
- Passive Meaning:
- to be provoked
- Forms:
- ἐρεθίζει Verb: Pres Act Ind 3rd Sing
- ἐρεθίζειν Verb: Pres Act Infin
- ἐρεθίζετε Verb: Pres Act Imperative 2nd Plur
- ἐρεθισθείς Part: Aor Pass Nom Sing Masc
- ἐρεθισθήσομαι Verb: Fut Pass Ind 1st Sing
- ἐρεθισθήσεται Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- ἠρέθισε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Active Meaning:
- ἐρεθισθείς
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐρεθίζω
- ἐρεθισθήσεται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐρεθίζω
- ἐρεθισμός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: irritation, stimulating treatment, provocation, rebelliousness, perverseness
- ἐρεθιστής
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning:
- rebellious person, perverse person
- quarrelsome
- Forms:
- ἐρειδόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐρείδω
- ἐρείδονται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐρείδω
- ἐρείδω
-
- Meaning:
- to lean, support, establish
- to render support, prop
- to stick fast, plant firmly
- to strive in argument
- to join, adhere
- to cause to move forward with vigour
- Forms:
- ἐρείδει Verb: Pres Act Ind 3rd Sing
- ἐρείδεται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- ἐρείδετε Verb: Pres Act Ind 2nd Plur
- ἐρειδέτω Verb: Pres Act Imperative 3rd Sing
- ἐρειδόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐρείδονται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- ἐρείσαι Verb: 1Aor Act Opt 3rd Sing
- ἐρείσασα Part: Aor Act Nom Sing Fem
- ἐρείσει Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- ἤρεισε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Meaning:
- ἐρεικτός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: pounded
- Note: Also spelled ἐρικτός
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐρεικτός ἐρεικτή ἐρεικτόν GEN ἐρεικτοῦ ἐρεικτῆς
ἐρεικτήςἐρεικτοῦ DAT ἐρεικτῷ ἐρεικτῇ ἐρεικτῷ ACC ἐρεικτόν ἐρεικτήν ἐρεικτόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐρεικτοί ἐρεικταί ἐρεικτά GEN ἐρεικτῶν ἐρεικτῶν ἐρεικτῶν DAT ἐρεικτοῖς ἐρεικταῖς ἐρεικτοῖς ACC ἐρεικτούς ἐρεικτάς ἐρεικτά
- ἐρείσαι, ἐρεῖσαι
-
- Parse:
- Verb: 1Aor Act Opt 3rd Sing
- Verb: 1Aor Act Infin
- Verb: 1Aor Mid Imperative 2nd Sing
- Root: ἐρείδω
- Parse:
- ἔρεισις
-
- Parse:
- Noun: Acc Plur Fem
- Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: propping up, shoring up
- Parse:
- ἔρεισμα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: reliable support, bulwark
- ἐρεοῦς
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: of wool, woolen
- Forms:
Singular Masc Fem Neut NOM ἐρεοῦς ἐρεᾶ ἐρεοῦν GEN ἐρεοῦ ἐρεᾶς ἐρεοῦ DAT ἐρεῷ ἐρεᾷ ἐρεῷ ACC ἐρεοῦν ἐρεᾶν ἐρεοῦν Plural Masc Fem Neut NOM ἐρεοῖ ἐρεαῖ ἐρεᾶ GEN ἐρεῶν DAT ἐρεοῖς ἐρεαῖς ἐρεοῖς ACC ἐρεοῦς ἐρεᾶς ἐρεᾶ
- ἐρεύγομαι
-
- Meaning:
- to roar (of a lion); to bellow
- to belch, burp, i.e., (figuratively) to speak out, utter, bellow, roar, proclaim
- to disgorge; to eject from inside; to spit out; to vomit; to spew forth
- Forms:
- ἐρεύγεται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- ἐρευγόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐρεύξεται Verb: Fut Mid Ind 3rd Sing
- ἐρεύξομαι Verb: Fut Mid Ind 1st Sing
- Meaning:
- ἐρευγόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐρεύγομαι
- ἔρευνα
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: inquiry, search, investigation
- ἐρευνάω
-
- Meaning:
- to search, examine, investigate, explore
- to conduct a search
- Forms:
- Meaning:
- ἐρευνήσαντες
-
- Parse: Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Root: ἐρευνάω
- ἐρευνήσατε
-
- Parse: Verb: Aor Act Imperative 2nd Plur
- Root: ἐρευνάω
- ἐρευνήσεις
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- Root: ἐρευνάω
- ἐρευνήσετε
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 2nd Plur
- Root: ἐρευνάω
- ἐρευνήσουσι, ἐρευνήσουσιν
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 3rd Plur
- Root: ἐρευνάω
- ἐρευνήσωσιν
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Subj 3rd Plur
- Verb: Aor Act Subj 3rd Plur
- Root: ἐρευνάω
- Parse:
- ἐρευνητής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: searcher, examiner, inquirer
- ἐρευνῶντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐρευνάω
- ἐρέω
-
- Meaning: to call, say, speak (of), tell
- Forms:
- ἐρημία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- desert, uninhabited region, wilderness, solitude, loneliness, desolation
- state of being desolate
- Forms:
- ἐρημικός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning:
- of or for solitude, living in a desert
- native to a desert
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐρημικός ἐρημική ἐρημικόν GEN ἐρημικοῦ ἐρημικῆς
ἐρημικήςἐρημικοῦ DAT ἐρημικῷ ἐρημικῇ ἐρημικῷ ACC ἐρημικόν ἐρημικήν ἐρημικόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐρημικοί ἐρημικαί ἐρημικά GEN ἐρημικῶν ἐρημικῶν ἐρημικῶν DAT ἐρημικοῖς ἐρημικαῖς ἐρημικοῖς ACC ἐρημικούς ἐρημικάς ἐρημικά
- ἐρημίτης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: inhabitant of the desert, desert dweller
- Forms:
- ἔρημος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Adjectival Meaning:
- desolate, solitary
- deserted, unpopulated
- abandoned, empty
- waste
θήσω τὰς πόλεις ὑμῶν ἐρήμους
I will lay your cities waste (Lev 26:31) - bereft of
- Substantival Meaning:
- unpopulated land
- wilderness
- desert
- grassland
- Forms:
- ἐρημουμένη
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Fem
- Root: ἐρημόω
- ἐρημόω
-
- Meaning:
- to make desolate, bring to desolation, come to naught
- to lay waste, abandon, depopulate
- to strip away contents; to empty, deplete
- to ravage, devastate
- to deprive
- to remove moisture
- Forms:
- Meaning:
- ἐρημώδης
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: desert like, barren
- Forms:
- ἐρημώδους Adj: Acc Plur Masc
- ἐρημῶδες Adj: Nom/Acc Sing Neut
- ἐρημώδεις Adj: Nom/Acc Plur Masc
- ἐρημωθῆναι
-
- Parse: Verb: Aor Pass Infin
- Root: ἐρημόω
- ἐρημωθήσεται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐρημόω
- ἐρημωθήσονται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐρημόω
- ἐρημωθῶσιν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Subj 3rd Plur
- Root: ἐρημόω
- ἐρημώσαντες
-
- Parse: Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Root: ἐρημόω
- ἐρήμωσις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- devastation, destruction, desolation, despoliation
- state of lying waste
- ἐρημώσουσιν
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- Root: ἐρημόω
- ἐρίζω
-
- Meaning: to quarrel, strive, wrangle, contend, provoke, challenge
- Forms:
- ἐρίσει Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- ἐρίσητε Verb: Aor Act Subj 2nd Plur
- ἔριζε Verb: Pres Act Imperative 2nd Sing
- ἐρίζεις Verb: Pres Act Ind 2nd Sing
- ἐρίζουσαι Part: Pres Act Nom Plur Fem
- ἐριθεία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- contention, strife, contentiousness
- selfishness, selfish ambition
- untowardness, disobedience
- intrigue i.e., (by implication) faction
- Forms:
- ἐριθεύομαι
-
- Meaning:
- to serve
- to be gainfully employed
- to work for wages, earn money
- to take unto (oneself)
- Forms:
- ἠριθεύετο Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning:
- ἔριθος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- worker in wool, weaver
- a day-labourer, hired servant, employee
- mower, reaper
- spinster (one who spins wool/flax, not referring to a single woman)
- Concord:
NT: _
LXX: Isa 38:12
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: _
- ἐρικτός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: ground grain, pounded grain
- Note: Also spelled ἐρεικτός
- Forms:
- ἐρικτά Adj: Nom/Acc Plur Neut
- ἔριον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: wool
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἔριον ἔρια GEN ἐρίου ἐρίων DAT ἐρίῳ ἐρίοις ACC ἔριον ἔρια
- ἔρις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- contention, discord, debate, strife, variance
- a quarrel, wrangling, arguing
- Forms:
Feminine Singular Plural NOM ἔρις ἔριδες, ἔρεις GEN ἔριδος ἔριδων DAT ἔριδι ἔρισι(ν) ACC ἔριδα, ἔριν ἔριδας VOC ἔρι ἔριδες
- ἐριστικός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: contentious, quarrelsome
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐριστικός ἐριστική ἐριστικόν GEN ἐριστικοῦ ἐριστικῆς ἐριστικοῦ DAT ἐριστικῷ ἐριστικῇ ἐριστικῷ ACC ἐριστικόν ἐριστικήν ἐριστικόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐριστικοί ἐριστικαί ἐριστικά GEN ἐριστικῶν ἐριστικῶν ἐριστικῶν DAT ἐριστικοῖς ἐριστικαῖς ἐριστικοῖς ACC ἐριστικούς ἐριστικάς ἐριστικά
- ἐρισύβη
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: blight, mildew, grain rust, red blight
- Forms:
Feminine Singular Plural NOM ἐρισύβη ἐρισῖβαι GEN ἐρισύβης ἐρισιβῶν DAT ἐρισύβῃ ἐρισύβαις ACC ἐρισύβην ἐρισύβας VOC ἐρισύβη ἐρισῖβαι
- ἐρίφιον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: a kid (of goats)
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἐρίφιον ἐρίφια GEN ἐριφίου ἐριφίων DAT ἐριφίῳ ἐριφίοις ACC ἐρίφιον ἐρίφια
- ἔριφος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: a kid, young male goat
- ἑρμάζω
-
- Meaning: to steady, support
- ἑρμῇ
-
- Parse:
- Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- Verb: Fut Mid Ind 2nd Sing
- Meaning: to support, steady
- Root: ἑρμάζω
- Parse:
- ἑρμηνεία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- interpretation, explanation, exposition
- act of translating (from one language to another)
- Forms:
- ἑρμηνείαις
-
- Parse: Noun: Dat Plur Fem
- Root: ἑρμηνεία
- ἐρμηνεύεται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἑρμηνεύω
- ἑρμηνευκέναι
-
- Parse: Verb: Perf Act Infin
- Root: ἑρμηνεύω
- ἐρμηνευόμενον
-
- Parse:
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Root: ἑρμηνεύω
- Parse:
- ἐρμηνευόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἑρμηνεύω
- ἑρμηνεύς
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: interpreter
- Forms:
- ἑρμηνεῦσαι
-
- Parse:
- Verb: Aor Act Infin
- Verb: Pres Act Ind 1st Sing
- Verb: Aor Mid Imperative 2nd Sing
- Meaning: to interpret
- Root: ἑρμηνεύω
- Parse:
- ἑρμηνευτής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: translator, interpreter
- ἑρμηνεύω
-
- Meaning:
- to translate
- to put into another language
- to expound
- to interpret, explain
- Forms:
- ἑρμηνεύῃ Verb: Pres Act Subj 3rd Sing
- ἐρμηνεύεται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- ἑρμηνευκέναι Verb: Perf Act Infin
- ἐρμηνευόμενον Part: Pres Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
- ἐρμηνευόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἡρμηνευμένην Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Fem
- ἡρμήνευσε Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Meaning:
- ἔρομαι
-
- Meaning: to ask, inquire
- ἑρπετόν
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: creeping animal, reptile, serpent, small animal
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἑρπετόν ἑρπετά GEN ἑρπετοῦ ἑρπετῶν DAT ἑρπετῷ ἑρπετοῖς ACC ἑρπετόν ἑρπετά VOC ἑρπετόν ἑρπετά
- ἕρπω
-
- Meaning:
- to creep, crawl
- to move slowly
- Forms:
- ἕρπει Verb: Pres Act Ind 3rd Sing
- ἕρποντα Part: Pres Act Nom/Acc Plur Neut
- ἕρποντι Part: Pres Act Dat Sing Neut
- ἑρπόντων Part: Pres Act Gen Plur Neut
- ἑρπούσης Part: Pres Act Gen Sing Fem
- ἕρπουσι(ν) Part: Pres Act Dat Plur Neut
- Meaning:
- ἐρράβδιζε, ἐῤῥάβδιζε, ἐρράβδιζεν, ἐῤῥάβδιζεν
-
- Parse: Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- Root: ῥαβδίζω
- ἐρράβδισεν, ἐῤῥάβδισεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: ῥαβδίζω
- ἐρραβδίσθην, ἐῤῥαβδίσθην
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 1st Sing
- Root: ῥαβδίζω
- ἐρράντισε(ν), ἐῤῥάντισε(ν)
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: ῥαντίζω
- ἐρραντίσμενοι, ἐῤῥαντίσμενοι
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ῥαντίζω
- ἐρραντίσθη, ἐῤῥαντίσθη
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- Root: ῥαντίζω
- ἐρράπιζον, ἐῤῥάπιζον
-
- Parse:
- Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- Root: ῥαπίζω
- Parse:
- ἐρριζώθησαν, ἐῤῥιζώθησαν
-
- Parse: Verb: 1Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: ῥιζόω
- ἐρριζωμένη, ἐῤῥιζωμένη
-
- Parse: Part: Perf Act Nom Sing Fem
- Root: ῥιζόω
- ἐρριζωμένοι, ἐῤῥιζωμένοι
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ῥιζόω
- ἐρριμμένην, ἐῤῥιμμένην
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Fem
- Root: ῥίπτω
- ἐρριμμένοι, ἐῤῥιμμένοι
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ῥίπτω
- ἐρριμμένον, ἐῤῥιμμένον
-
- Parse:
- Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc/Neut
- Root: ῥίπτω
- Parse:
- ἔρριπτον, ἔῤῥιπτον
-
- Parse:
- Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- Root: ῥίπτω
- Parse:
- ἐρρύθμισεν, ἐῤῥύθμισεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: ῥυθμίζω
- ἐρρύσθημεν, ἐῤῥύσθημεν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 1st Plur
- Root: ῥύομαι
- ἐρρύσθησαν, ἐῤῥύσθησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: ῥύομαι
- ἐρυθαίνω
-
- Meaning:
- to dye red
- to blush
- Forms:
- ἐρυθήνας Part: Aor Act Nom Sing Masc
- Meaning:
- ἐρύθημα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- scarlet, red-dyed (cloth)
- a redness on the skin
- ἐρυθριάω
-
- Meaning:
- to blush, be apt to blush
- to colour up, flush (from anger or embarrassment)
- to be inflamed
- to be abashed
- Forms:
- ἐρυθριῶσα Part: Pres Act Nom Sing Fem
- ἠρυθρίων Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- ἠρυθρίων Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- Meaning:
- ἐρυθροδανόω
-
- Meaning: to dye with madder, dye red
- Forms:
- ἠρυθροδανωμένα Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
- ἐρυθρός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning:
- red (colour)
- the Red Sea
- Note: Compare κόκκινος
- Forms:
Singular Masc Fem Neut NOM ἐρυθρός ἐρυθρά ἐρυθρόν GEN ἐρυθροῦ ἐρυθρᾶς ἐρυθροῦ DAT ἐρυθρῷ ἐρυθρᾷ ἐρυθρῷ ACC ἐρυθρόν ἐρυθράν ἐρυθρόν Plural Masc Fem Neut NOM ἐρυθροί ἐρυθραί ἐρυθρά GEN ἐρυθρῶν DAT ἐρυθροῖς ἐρυθραῖς ἐρυθροῖς ACC ἐρυθρούς ἐρυθράς ἐρυθρά
- ἐρυμνός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: fenced, fortified, strong
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐρυμνός ἐρυμνή ἐρυμνόν GEN ἐρυμνοῦ ἐρυμνῆς
ἐρυμνήςἐρυμνοῦ DAT ἐρυμνῷ ἐρυμνῇ ἐρυμνῷ ACC ἐρυμνόν ἐρυμνήν ἐρυμνόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐρυμνοί ἐρυμναί ἐρυμνά GEN ἐρυμνῶν ἐρυμνῶν ἐρυμνῶν DAT ἐρυμνοῖς ἐρυμναῖς ἐρυμνοῖς ACC ἐρυμνούς ἐρυμνάς ἐρυμνά
- ἐρυμνότης
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- strength, security
- state of being strongly fortified
- Forms:
- ἐρυμνότητι
-
- Parse: Noun: Dat Sing Fem
- Root: ἐρυμνότης
- ἐρυσίβη
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: blight, mildew, grain rust, red blight
- Forms:
Feminine Singular Plural NOM ἐρυσίβη ἐρυσῖβαι GEN ἐρυσίβης ἐρυσιβῶν DAT ἐρυσίβῃ ἐρυσίβαις ACC ἐρυσίβην ἐρυσίβας VOC ἐρυσίβη ἐρυσῖβαι
- ἔρχεσθε
-
- Parse:
- Verb: Pres Mid/Pass Imperative 2nd Plur
- Verb: Pres Mid/Pass Ind 2nd Plur
- Root: ἔρχομαι
- Parse:
- ἐρχέσθωσαν
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Imperative 3rd Plur
- Root: ἔρχομαι
- ἔρχομαι
-
- Note: The present is sometimes used with the force of the future
- Meaning:
- to come, arrive
- to appear, make an appearance
- to reach (in prayer)
- to come to face (a certain condition)
- to befall
- to come to pass
- to come after, follow
- Forms:
- ἐρχομέναις
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Plur Fem
- Root: ἔρχομαι
- ἐρχομένοις
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Plur Masc/Neut
- Root: ἔρχομαι
- ἐρχομένους
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Acc Plur Masc
- Root: ἔρχομαι
- ἐρωδιός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: heron
- ἐρωμένας
-
- Parse:
- Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Fem
- Part: Pres Mid/Pass Acc Plur Fem
- Meaning: to love
- Root: ἐράω
- Parse:
- ἔρως
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: love, sexual passion
- Forms:
Masculine Singular Plural NOM ἔρως ἔρωτες GEN ἔρωτος ἐρωτῶν, ἐρῶν DAT ἔρωτι ἐρῶσι ACC ἔρω ἔρως, ἔρωτας
- ἐρώτα
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Imperative 2nd Sing
- Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- Verb: Pres Act Ind/Subj 1st Sing
- Root: ἐρωτάω
- Parse:
- ἐρωτάω
-
- Meaning:
- to ask (for something), beseech, desire, entreat, pray
- to interrogate, question, inquire
- Forms:
- Meaning:
- ἐρωτηθεῖσα
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Sing Fem
- Meaning: to ask
- Root: ἐρωτάω
- ἐρώτημα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- inquiry, something asked for, a question
- answer obtained by asking
- ἐρωτήσαντος
-
- Parse: Part: Aor Act Gen Sing Masc/Neut
- Root: ἐρωτάω
- ἐρώτησις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: request
- ἐρωτήσουσι, ἐρωτήσουσιν
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 3rd Plur
- Root: ἐρωτάω
- ἐρωτήσωμεν
-
- Parse: Verb: 1Aor Act Subj 1st Plur
- Root: ἐρωτάω
- ἐρωτήσωσιν
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Subj 3rd Plur
- Verb: Aor Act Subj 3rd Plur
- Root: ἐρωτάω
- Parse:
- ἐρωτώμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Meaning: to ask
- Root: ἐρωτάω