- ἐφαδανῶ
-
- Parse: Transliterated noun
- Hebrew:
- Meaning: palace, royal tents
- Concord:
NT: _
LXX: Dan. 11:45
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: _
- ἐφάλλομαι
-
- Meaning: to leap on, spring upon, jump upon
- Forms:
- ἐφαλλόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐφαλόμενος Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- ἐφήλατο Verb: Aor Mid Ind 3rd Sing
- ἐφαλεῖται Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- ἐφαλλόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐφάλλομαι
- ἐφαλόμενος
-
- Parse: Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- Root: ἐφάλλομαι
- ἐφαμαρτάνω
-
- Meaning: to seduce to sin
- Forms:
- ἐφαμαρτεῖν Verb: Aor Act Infin
- ἐφαμαρτεῖν
-
- Parse:
- Verb: Aor Act Infin
- Verb: Aor Act Opt 3rd Sing
- Root: ἐφαμαρτάνω
- Parse:
- ἐφανεροποίησας
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 2nd Sing
- Root: φανεροποιέω
- ἐφανερώθην
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 1st Sing
- Root: φανερόω
- ἐφανερώθησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: φανερόω
- ἐφανέρωσε, ἐφανέρωσεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: φανερόω
- ἐφάπαξ
-
- Parse: Adverb
- Meaning:
- at once, at one time
- once for all
- just once
- ἐφάπτεσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: ἐφάπτω
- ἐφαπτόμενοι
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ἐφάπτω
- ἐφαπτόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐφάπτω
- ἐφάπτω
-
- Active Meaning:
- to bind on, bind to
- to attach to
- Middle Meaning:
- to lay hold of, grasp, reach, hold fast to
- to attain to
- to apply oneself to
- to partake of (food) (e.g., to eat something)
- to gain complete control over
- Forms:
- ἐφάπτεσθαι Verb: Pres Mid/Pass Infin
- ἐφαπτόμενοι Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- ἐφαπτόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Active Meaning:
- ἐφαρμακεύετο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: φαρμακεύω
- ἐφαρμόζω
-
- Meaning:
- to apply, fit, attach, secure, suit
- to place (something) and cause it to fit
- Forms:
- ἐφαρμόσαντες Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Meaning:
- ἐφαρμόσαντες
-
- Parse: Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Root: ἐφαρμόζω
- ἐφαυλίσαμεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 1st Plur
- Root: φαυλίζω
- ἐφαψάμενος
-
- Parse: Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- Meaning: to bind on
- Root: ἐφάπτω
- ἔφεδρος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: sitting
- ἐφείλκυσαν
-
- Parse: Verb: 1Aor Act Ind 3rd Plur
- Root: ἐφέλκω
- ἐφειστήκει
-
- Parse: Verb: PluPerf Act Ind 3rd Sing
- Root: ἐφίστημι
- ἐφελκόμενον
-
- Parse:
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Root: ἐφέλκω
- Parse:
- ἐφέλκονται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐφέλκω
- ἐφελκυσθεῖσα
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Sing Fem
- Root: ἐφελκύω
- ἐφελκύω
-
- Meaning: to attract, seduce, lead away, suction, drag away
- Note: Also spelled ἐφέλκω
- Forms:
- ἐφελκυσθεῖσα Part: Aor Pass Nom Sing Fem
- ἐφέλκω
-
- Active Meaning:
- to drag to, draw to, attract
- to allow to drag on, prolong
- Middle Meaning:
- to be stationary (when the subject should be moving on)
ὅταν ἐφέλκηται ἡ νεφέλη ... ἡμέρας πλείους
when the cloud stayed ... for many days (Num 9:19)
- to be stationary (when the subject should be moving on)
- Forms:
- ἐφείλκυσαν Verb: 1Aor Act Ind 3rd Plur
- ἐφέλκηται Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
- ἐφελκόμενον Part: Pres Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
- ἐφέλκονται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Active Meaning:
- ἐφεσταμένη
-
- Parse: Part: Perf Mid Nom Sing Fem
- Root: ἐφίστημι
- ἐφεστηκόσι, ἐφεστηκόσιν
-
- Parse: Part: Perf Act Dat Plur Masc/Neut
- Root: ἐφίστημι
- ἐφεστηκότων
-
- Parse: Part: Perf Act Gen Plur Masc/Neut
- Root: ἐφίστημι
- ἐφέτειος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning:
- of one year's standing
- pertaining to one year
ἐφέτιον μισθὸν τοῦ μισθωτοῦ
the annual wages of a hired man (Deut 15:18)
- Forms:
- ἐφέτιος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Note: also spelled ἐφέτειος
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐφέτιος ἐφετία ἐφέτιον GEN ἐφετίου ἐφετίας ἐφετίου DAT ἐφετίῳ ἐφετίᾳ ἐφετίῳ ACC ἐφέτιον ἐφετίαν ἐφέτιον VOC ἐφέτιε ἐφετία ἐφέτιε Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐφέτιοι ἐφέτιαι ἐφέτια GEN ἐφετίων ἐφετίων ἐφετίων DAT ἐφετίοις ἐφετίαις ἐφετίοις ACC ἐφετίους ἐφετίας ἐφέτια VOC ἐφέτιοι ἐφέτιαι ἐφέτια
- ἐφευρετής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: inventor; a discoverer, contriver
- Forms:
- ἐφηβεῖον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- principal court
- training place for youths
- ἐφηβία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: boy's club
- ἐφήβος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- adolescent, one arrived at puberty, youth, young man
- male adolescent 18 years old or older
- ἐφηδόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐφήδομαι
- ἐφήδομαι
-
- Meaning: to take delight in (mostly in a bad sense)
- Forms:
- ἐφηδόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἔφηλος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning:
- with a white speck on it
- having a white speck on (the eyes)
- nailed on, nailed to
- Forms:
- ἐφημερία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: class (of priests), division (of priests who performed the daily duties in the temple)
- Forms:
- ἐφημερίαις
-
- Parse: Noun: Dat Plur Fem
- Root: ἐφημερία
- ἐφήμερος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: daily; for a day, diurnal
- Note: orgin of English word "ephemeral"
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐφήμερος ἐφήμερον GEN ἐφημέρου DAT ἐφημέρῳ ACC ἐφήμερον Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐφήμεροι ἐφήμερα GEN ἐφημέρων DAT ἐφημέροις ACC ἐφημέρους ἐφήμερα
- ἐφθαρμένον
-
- Parse:
- Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
- Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc
- Root: φθείρω
- Parse:
- ἐφθείραμεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 1st Plur
- Root: φθείρω
- ἑφθός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: boiled, dressed, refined
- Cognates:
ἡμίεφθος = half-boiled,
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἑφθός ἑφθή ἑφθόν GEN ἑφθοῦ ἑφθῆς
ἑφθήςἑφθοῦ DAT ἑφθῷ ἑφθῇ ἑφθῷ ACC ἑφθόν ἑφθήν ἑφθόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἑφθοί ἑφθαί ἑφθά GEN ἑφθῶν ἑφθῶν ἑφθῶν DAT ἑφθοῖς ἑφθαῖς ἑφθοῖς ACC ἑφθούς ἑφθάς ἑφθά
- ἐφιέμενον
-
- Parse:
- Part: Pres Mid Nom Sing Neut
- Part: Pres Mid Acc Sing Masc/Neut
- Meaning: to send to
- Root: ἐφίημι
- Parse:
- ἐφιεμένους
-
- Parse: Part: Pres Mid Acc Plur Masc
- Meaning: to send to
- Root: ἐφίημι
- ἐφίημι
-
- Meaning: to send to
- ἐφικέσθαι
-
- Parse: Verb: 2Aor Mid Infin
- Root: ἐφικνέομαι
- ἐφικνεῖσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Meaning: to reach at, aim at
- Root: ἐφικνέομαι
- ἐφικνεῖτο
-
- Parse:
- Verb: Pres Mid/Pass Opt 3rd Sing
- Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning: to reach at, aim at
- Root: ἐφικνέομαι
- Parse:
- ἐφικνέομαι
-
- Meaning: to reach, come to, extend to (someone)
- Forms:
- ἐφικέσθαι Verb: 2Aor Mid Infin
- ἐφικνούμενοι Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- ἐφικνούμενοι
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Masc
- Root: ἐφικνέομαι
- ἐφικτός
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: easy to reach, accessible, attainable
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἐφικτός ἐφικτή ἐφικτόν GEN ἐφικτοῦ ἐφικτῆς
ἐφικτήςἐφικτοῦ DAT ἐφικτῷ ἐφικτῇ ἐφικτῷ ACC ἐφικτόν ἐφικτήν ἐφικτόν Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἐφικτοί ἐφικταί ἐφικτά GEN ἐφικτῶν ἐφικτῶν ἐφικτῶν DAT ἐφικτοῖς ἐφικταῖς ἐφικτοῖς ACC ἐφικτούς ἐφικτάς ἐφικτά
- ἐφιλανθρώπησε, ἐφιλανθρώπησεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: φιλανθρωπέω
- ἐφιλονείκει
-
- Parse: Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- Meaning: to love strife
- Root: φιλονεικέω
- ἐφιλονείκουν
-
- Parse:
- Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- Meaning: to love strife
- Root: φιλονεικέω
- Parse:
- ἔφιππος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: on horseback, riding a horse, mounted on a horse
- Forms:
- ἐφίπταμαι
-
- Meaning:
- to sit, perch
- to stop flying and descend on (something)
- to fly to
- Note: Also spelled ἐφίπτομαι
- Forms:
- ἐφίπτανται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Meaning:
- ἐφίπτανται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐφίπταμαι
- ἔφισος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning:
- comparable, equal, like
- of same worth as
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἔφισος ἔφισον GEN ἔφίσου DAT ἔφίσῳ ACC ἔφισον Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἔφισοι ἔφισα GEN ἔφίσων DAT ἔφίσοις ACC ἔφίσους ἔφισα
- ἐφίστημι
-
- Meaning:
- to set up (ready to function), erect, stand
- to be in store
- to wait upon
- to come upon
- to appoint, put in charge
- to place firmly
- to cause to become reality
- to halt, check, interrupt activity
- to function as having authority over or responsibility for
- Present & Aorist:
- to move up to and stand by, stand near, stand over, approach, appear (suddenly)
- to pay attention to (something), give attention
- to be bothered about (something)
- Perfect:
- to stand by, be present, be located, be in position
- to stand before, be imminent
- to be over, be in charge of
- Forms:
- Meaning:
- ἐφλέγμανε, ἐφλέγμανεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: φλεγμαίνω
- ἐφοβέρισε, ἐφοβέρισεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: φοβερίζω
- ἐφοβήθημεν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 1st Plur
- Root: φοβέω
- ἐφοβήθησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: φοβέω
- ἐφοδευσάτωσαν
-
- Parse: Verb: Aor Act Imperative 3rd Plur
- Root: ἐφοδεύω
- ἐφοδεύω
-
- Meaning:
- to visit, go the rounds, patrol, inspect
- to spy out, explore (as a spy)
- Forms:
- ἐφοδεῦσαι Verb: Aor Act Infin
- ἐφοδευσάτωσαν Verb: Aor Act Imperative 3rd Plur
- ἐφοδεύων Part: Pres Act Nom Sing Masc
- ἐφώδευσε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Meaning:
- ἐφοδιάζω
-
- Meaning: to furnish with supplies for a journey, supply for a trip
- Forms:
- ἐφοδιάσεις Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- ἐφωδιάσθημεν Verb: Aor Pass Ind 1st Plur
- ἐφοδιάσεις
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- Root: ἐφοδιάζω
- ἐφόδιον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: provision (for a journey), travel-allowance, supply
- Forms:
Neuter Singular Plural NOM ἐφόδιον ἐφόδια GEN ἐφοδίου ἐφοδίων DAT ἐφοδίῳ ἐφοδίοις ACC ἐφόδιον ἐφόδια
- ἔφοδος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- an entrance, invasion
- a way toward, an approach
- attempt, plan, method, plan for action + βουλή
- someone who goes the rounds
- accessible
- military attack (opposite to ἀναζυγή retreat)
- arrival
- act of setting out (on a military expedition)
- Forms:
- ἐφονεύσατε
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 2nd Plur
- Root: φονεύω
- ἐφονοκτονήθη
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- Root: φονοκτονέω
- ἐφοράω
-
- Meaning:
- to watch over
- to oversee
- to survey the whole of (something) from a higher position
- to look upon, gaze on, behold, observe, see
- Forms:
- ἐφορῶν Part: Pres Act Nom Sing Masc
- ἐφορῶντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- ἐφορῶντος Part: Pres Act Gen Sing Masc/Neut
- ἐφορᾷ Verb: Pres Act Ind/Subj 3rd Sing
- Meaning:
- ἐφορέσαμεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 1st Plur
- Root: φορέω
- ἐφορμάω
-
- Meaning: to stir up against
- ἐφορμέω
-
- Meaning: to lie moored at
- ἐφούδ
-
- Parse: Transliterated Hebrew noun
- Meaning: ephod, priestly garment
- Hebrew:
- ἐφραθαβάκ
-
- Parse: Hebrew Noun
- Meaning: linen workers
- Concord:
NT: _
LXX: 1Chron 4:21
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: _
- ἐφρόντιζε, ἐφρόντιζεν
-
- Parse: Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- Root: φροντίζω
- ἐφροντίσαμεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 1st Plur
- Root: φροντίζω
- ἐφρόντισαν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Plur
- Meaning: to consider, reflect, take thought
- Root: φροντίζω
- ἐφρουρεῖτο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: φρουρέω
- ἐφρουρούμεθα
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 1st Plur
- Root: φρουρέω
- ἐφρυάττετο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning: to neigh, whinny
- Root: φρυάσσομαι
- ἐφύβριστος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning:
- wanton, insolent, contemptible
- indicative of contempt, reproach
- Forms:
- ἐφυγάδευσε, ἐφυγάδευσεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- Root: φυγαδεύω
- ἐφυλακίσθησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: φυλακίζω
- ἐφυλάξαμεν
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 1st Plur
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλαξάμην
-
- Parse: Verb: Aor Mid Ind 1st Sing
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλάξαντο
-
- Parse: Verb: Aor Mid Ind 3rd Plur
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλάξασθε
-
- Parse: Verb: Aor Mid Ind 2nd Plur
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλάσσετο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλάττετο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: φυλάσσω
- ἐφυλάττομεν
-
- Parse:
- Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- Root: φυλάσσω
- Parse:
- ἐφυσιώθησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 3rd Plur
- Root: φυσιόω
- ἐφυτεύσατε
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 2nd Plur
- Root: φυτεύω
- ἐφφαθά
-
- Parse: Hebrew verb
- Meaning: ephphatha, be opened
- Aramaic:
- ἐφώδ
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: ephod
- ἐφωδιάσθημεν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Ind 1st Plur
- Root: ἐφοδιάζω
- εφωθ
-
- Parse: Transliterated noun
- Meaning: ephod