- ἐν
-
- Parse: Preposition
- Meaning:
- ἐν + Dat = in, on, at, by, with, within
- Of Place:
- in
ἐν Ἀθήναις
in Athens - among, in the midst of
ἐν τοῖς Ἕλλησιν
among the Greeks - by, near
ἐν τῇ νησῖδι
near the island - on
ἐν τῇ ὁδῷ
on the way
- in
- Of Clothes: with
ἠμφιεσμένον ἐν μαλακοῖς
dressed with soft clothes - Of Time: in, during
ἐν νυκτί
in the nightἐν ταῖς σπονδαῖς
during the truce - Of Time: ἐν τῷ + Infin. = while
ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν.
they were wondering while he was delaying in the temple (Luke 1:21) - Causal: with, by means of, by using an instrument
ἐν ῥομφαίᾳ ἀποκτείνειν
kill with a sword - Other uses:
- in return for, for the price of
ἐδούλευσὰ σοι δέκα τέσσαρα ἔτη ἀντὶ τῶν δύο θυγατέρςν σου καὶ ἓξ ἔτη ἐν τοῖς προβάτοις σου
I served you 14 years in exchange for your two daughters and six years for your sheep (Gen 31:41). Note parallel use of ἀντί and ἐν - about, concerning, over
μὴ παραζήλου ἐν τῷ κατευοδουμένῳ
stop fretting about the one who prospers (Ps 37:7) - equipped with
ἐν τῇ ῥάβδῳ μου διέβην τὸν Ἰορδάνην τοῦτον
with my staff I crossed this Jordan (Gen 32:10) - carrying with someone, taking along with someone, accompanied by
εἰσελεύσεται Ἀαρὼν εἰς τὸ ἅγιον· ἐν μόσχῳ
Aaron shall enter the holy place: with the calf (Lev 16:3)ἐν ἑβδομήκοντα ψυχαῖς κατέβησαν οἱ πατέρες σου εἰς Αἴγυπτον
Your fathers went down into Egypt with 70 people (Deut 10:22) - to indicate an emotional attachment
θέλημα ἐν ὑμῖν
satisfaction/pleasure with you (Mal. 1:10)τὰ ἅγια κυρίου, ἐν οἷς ἠγάπησεν
the holy things of the Lord, with which he loved (Mal. 2:11) - to indicate a person to whom something is done
ποιήσεις ἐν ἐμοὶ ἔλεος
you shall do mercy to me (Gen 40:14) - on account of, due to
ποιήσεις ἐν ἐμοὶ ἔλεος
you shall do mercy to me (Gen 40:14) - in the character, function, role of
δέδωκα πᾶν ἐπιδέκατον ... ἐν κλήρῳ
I gave every tithe ... as a share (Num 18:21) - while undergoing, experiencing
ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα
in pain you will bear children (Gen 3:16) - being found in (a certain state or condition in spite of)
ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω
even in that situation I keep on hoping (Ps 26:3) - the object of a discourse
διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς
narrate about her towers (Ps 47:13) - as regards, in respect of
ἱκανοὶ ἐν τοῖς ἔτεσι
mature in age (1Macc 16:3) - in the manner of
ἐν τίνι
in what way (Mal 1:2,6,7)
- in return for, for the price of
- ἔν
-
- Parse: Preposition
- Meaning: ἐν + Dat = in, on, by, with
- Note: This form ἔν found when followed by an enclitic
- ἕν
-
- Parse: Adj: Nom/Acc Sing Neut
- Root: εἷς
- Note: ἓν διὰ δυοῖν hendiadys = (one through two) is a figure of speech used for emphasis where two similar words are joined by “and” then translated as one expression where the idea is amplified.
ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν
could be translated “he dug and dug”
or it could be translated “he dug deep.” (Luke 6:48)ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε
literally translated as “whatever you pray and ask,”
but the phrase means “whatever you ask in prayer.” (Mark 11:24)ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ
“in a good and good heart” = “in a very good heart” (Luke 8:15)