Greek | Meaning | Notes |
---|---|---|
βιβλίον | book | Cognate: Bible |
δένδρον | tree | Cognate: rhododendron = red tree |
δῶρον | gift | Cognate: Theodore = gift of God; Dorothea = God's gift |
δεῖπνον | dinner, chief meal | evening meal |
ἔργον | work, deed | Cognate: energy, an erg is a unit of work |
ἱμάτιον | garment, cloak | |
ἱερόν | temple | [hee-uh-RON] Cognate: hierarchy = chief in the temple |
ξύλον | cross, piece of wood | Cognate: xylophone |
παιδίον | little child, infant | Cognate: pediatric |
πλοῖον | boat | |
ποτήριον | cup | |
πρόβατον | sheep | |
πρόσωπον | face | |
σάββατον | sabbath | |
σημεῖον | sign, token, mark | Cognate: semeietic = science of sign language |
τάλαντον | talent | |
τέκνον | child, offspring | while παιδίον is a newborn, τέκνον is a child of any age |
NEUTER NOUNS
- Neuter ο-stem nouns are very similar to the masculine ο-stem nouns.
- If you have learned the masculine ο-stem declension, you will have no trouble with the neuter.
- Here is the pattern:
δῶρον gift SINGULAR PLURAL NOM δῶρον δῶρα GEN δώρου δώρων DAT δώρῳ δώροιs ACC δῶρον δῶρα VOC δῶρον δῶρα
- Notice that the inside cases (GEN and DAT) have exactly the same endings as the masculine inside cases which we studied in lesson 2.
- In the singular, the outside cases (NOM, ACC, and VOC) are all the same.
- Likewise in the plural, the outside cases are all the same.
- Many Greek neuter nouns are also neuter in English.
- However a word which is neuter in English may be masculine, feminine, or neuter in Greek.
- It is therefore important to learn the gender when you learn the noun.
- A neuter plural subject regularly has its verb in the singular:
- τά δῶρα λύει (not λύουσι) ἀνθρώπους. The gifts destroy men.
- When it comes to translating from Greek, you can easily be fooled when the neuter plural subject is linked with a singular verb.
ARTICLES
- In English, there are two kinds of articles: definite (the) and indefinite (a, an).
- In Greek, however, there is no indefinite article.
- Thus a singular noun with no definite article is generally translated "a" or "an."
- E.g., ἄνθρωπος means "a man"; δῶρον means "a gift."
- Later, we will study grammatical rules which will show that some nouns without the article must be translated as definite.
- The definite article is an adjective (a word that modifies a noun).
- In English there is only one form of the definite article "the."
- In Greek, however, the form of the article changes to agree with the form of the noun.
- The article has forms that agree with the case, gender, and number of the noun it modifies.
- This rule is true in a number of other languages, too.
CASE MASC. FEM. NEUT. S
I
N
G.NOM ὁ ἡ τό GEN τοῦ τῆς τοῦ DAT τῷ τῇ τῷ ACC τόν τήν τό P
L
U
R.NOM οἱ αἱ τά GEN τῶν τῶν τῶν DAT τοῖς ταῖς τοῖς ACC τούς τάς τά
- Examples:
- ὁ ἄνθρωπος βλέπει τὸ δῶρον means the man sees the gift.
- ὁ ἄνθρωπος βλέπει τὰ δῶρα means the man sees the gifts.
- οἱ ἄνθρωποι βλέπουσι τὸ δῶρον means the men see the gift.
- οἱ ἄνθρωποι βλέπουσι τὰ δῶρα means the men see the gifts.
- Notice: the article agrees with the noun it modifies in number, gender, and case.
- When the noun is singular, the article in front of it is also singular.
- When the noun is plural, the article is plural.
- When the noun is in the NOM case, the article is in the NOM case.
- When the noun is masculine, the article is also in the masculine form.
- There is no VOC form for the article Oh Thomas! needs no article in English or Greek. You wouldn't say, "Oh the Thomas!"
PUNCTUATION
- Punctuation in Greek is similar to that in English with a few exceptions
- A period is made just like the English period—a dot on the line.
- A comma is made the same as in English.
- A colon or semicolon is made by one raised period (·)
- A question mark is made by an English semicolon (;).
- ἄνθρωπος γράφει βιβλίον. A man writes a book.
- ἄνθρωπος γράφει βιβλίον; Does a man write a book? or Is a man writing a book?
- Hyphens, dashes, parentheses, and brackets are all made like the English.
- When you start to read the New Testament, you will notice that sentences don't always begin with the upper case. Paragraphs often do, and some sentences do.
WORD ORDER
- Greek word order is very flexible.
- The following Greek sentences all mean the same thing: a man sees the messenger.
- ἄνθρωπος βλέπει τὸν ἄγγελον.
- τὸν ἄγγελον βλέπει ἄνθρωπος.
- βλέπει ἄνθρωπος τὸν ἄγγελον.
- Note that even though the word order is switched each time, the subject (ἄνθρωπος) is always in the NOM case in each sentence.
- Likewise the direct object (ἄγγελον) is always in the ACC case.
- In any given sentence or clause, you can determine what the subject is by looking for the noun that is in the nominative case.
- Don't depend on the normal (English) word order or you might incorrectly translate the second sentence as the messenger sees a man.
- "A man" is in the NOM case, so it must be the subject.
- Thus the sentence must be translated as A man sees the messenger.
- Although it may appear that "anything goes" in Greek word order, there are some definite rules and features.
- The word or expression which comes first in a sentence is the most important or emphatic.
- Thus ἄνθρωπος βλέπει τὸν ἄγγελον means a MAN sees the messenger.
- τὸν ἄγγελον βλέπει ἄνθρωπος means a man sees the MESSENGER.
- βλέπει ἄνθρωπος τὸν ἄγγελον. means a man SEES the messenger.
- Sometimes a whole phrase or clause comes first to indicate that it is emphatic. (e.g., the man who rode a donkey five hundred miles is coming to town
- A word in the genitive usually follows the thing it possesses. ἀδελφὸς δοὺλου = a brother of a slave or a slave’s brother.
- Most sentences follow the normal order: subject - verb - object
- In a sentence with a predicate, the predicate will most often appear first
- υἱὸς τῆς βασιλείας ἐστι means he is the son of the king
- τέκνα θεοῦ ἐστε means youp are children of God
- ἀδελφοί εἰσιν means they are brothers
- Sentences based on Hebrew often begin with the verb.
Translate or answer the following:
- οἱ ἀπόστολοι γράφουσι βιβλία τῷ ἱερῷ
- εὑρίσκετε τὸν ἱμάτιον τῷ πλοίῳ
- πιστεύετε τῷ σημείῳ
- φυλάσσω τὸν πρόβατον, φεύγετε τοῦ ἔργον
- ὁ ἄνθρωπος παύει τὸν δεῖπνον ὅτι [because] λύει ποτήριον τοῦ οἴνου
- What are the verb endings for the Present indicative active?
- What are the masculine noun endings?
- What are the neuter noun endings?
- Identify each of the following article forms by indicating their gender (M, F, N), number (S, P), and case (NOM, GEN, DAT, ACC): ἡ, ὁ, οἱ, τά, τῇ, τῆς, τό, τόν, τοῖς, τούς, τῷ, τῶν, ταῖς.