Psalm 67
(LXX 66)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.
Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· ψαλμὸς ᾠδῆς. | Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· ψαλμὸς ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ. |
For the end, a Psalm of David among the Hymns. | For the end, a Psalm of David among the Hymns. |
1 God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us; Selah.
1 Ὁ θεὸς οἰκτιρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς, ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς διάψαλμα | 1 Ὁ Θεός οἰκτειρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς, ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς. (διάψαλμα). |
1 God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us. Pause. | 1 God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us. Pause. |
2 That your way may be known on earth, your saving health among all nations.
2 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριον σου. | 2 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, ἐν πᾶσιν ἔθνεσι τὸ σωτήριόν σου. |
2 That men may know your way on the earth, your salvation among all nations. | 2 That men may know your way on the earth, your salvation among all nations. |
3 Let the people praise you, Oh God; let all the people praise you.
3 ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί, ὁ θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοὶ πάντες. | 3 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί, ὁ Θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες. |
3 Let the nations, Oh God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you. | 3 Let the nations, Oh God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you. |
4 Oh let the nations be glad and sing for joy; for you shall judge the people righteously, and govern the nations on earth. Selah.
4
εὐφρανθήτωσαν
καὶ
ἀγαλλιάσθωσαν
ἔθνη,
ὅτι
κρινεῖς
λαοὺς
ἐν
εὐθύτητι
καὶ
ἔθνη
ἐν
τῇ
γῇ
ὁδηγήσεις.
διάψαλμα. |
4 εὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη, ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις. (διάψαλμα). |
4 Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. Pause. | 4 Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. Pause. |
5 Let the people praise you, Oh God; let all the people praise you.
5 ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί, ὁ θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοὶ πάντες. | 5 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί, ὁ Θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες. |
5 Let the peoples, Oh God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you. | 5 Let the peoples, Oh God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you. |
6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
6 γῆ ἔδωκεν τὸν καρπὸν αὐτῆς· εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν. | 6 γῆ ἔδωκε τὸν καρπὸν αὐτῆς· εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ Θεός, ὁ Θεὸς ἡμῶν. |
6 The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us. | 6 The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us. |
7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
7 εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ θεός, καὶ φοβηθήτωσαν αὐτὸν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς. | 7 εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ Θεός, καὶ φοβηθήτωσαν αὐτὸν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς. |
7 Let God bless us; and let all the ends of the earth fear him. | 7 Let God bless us; and let all the ends of the earth fear him. |