topPsalm 93

Psalm 93
(LXX 92)

AlexandrinusVaticanus

1 Yahweh reigns, he is clothed with majesty; Yahweh is clothed with strength, with which he has girded himself; the world also is established, that it cannot be moved.

1 [εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου, ὅτε κατῴκισται γῆ· αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυίδ.] κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο· καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται. 1 Εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου, ὅτε κατῴκισται γῆ· αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ. — Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο Κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο· καὶ γὰρ ἐστερέωσε τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται.
1 [For the day before the sabbath, when the land was first settled, the praise of a Song by David.] The Lord reigns; he has clothed himself with honour; the Lord has clothed and girded himself with strength; for he has established the world, which shall not be moved. 1 For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David. The Lord reigns; he has clothed himself with honour; the Lord has clothed and girded himself with strength; for he has established the world, which shall not be moved.

2 Your throne is established of old; you are from everlasting.

2 ἕτοιμος θρόνος σου ἀπὸ τότε, ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ. 2 ἕτοιμος θρόνος σου ἀπὸ τότε, ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ.
2 Your throne is prepared of old; you are from everlasting. 2 Your throne is prepared of old; you are from everlasting.

3 The floods have lifted up, Oh Yahweh, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.

3 ἐπῆραν οἱ ποταμοί, κύριε, ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν· 3 ἐπῆραν οἱ ποταμοί, Κύριε, ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν· ἀροῦσιν οἱ ποταμοὶ ἐπιτρίψεις αὐτῶν.
3 The rivers have lifted up, Oh Lord, the rivers have lifted up their voices, 3 The rivers have lifted up, Oh Lord, the rivers have lifted up their voices; the rivers carry away their erosions.

4 Yahweh on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.

4 ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης, θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς κύριος. 4 ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης, θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς Κύριος.
4 at the voices of many waters; the billows of the sea are wonderful; the Lord is wonderful in high places. 4 at the voices of many waters; the billows of the sea are wonderful; the Lord is wonderful in high places.

5 Your testimonies are very sure; holiness becomes your house, Oh Yahweh, for ever.

5 τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν. 5 τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, Κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν.
5 Your testimonies are made very sure; holiness becomes your house, Oh Lord, for ever. 5 Your testimonies are made very sure; holiness becomes your house, Oh Lord, for ever.