Chapter 5
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
Descendants of Adam
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν Ἀδάμ, κατ’ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν. | 1 Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν Ἀδάμ, κατ’ εἰκόνα Θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν· |
1 This is the genealogy history of men. On the day in which God made Adam, he made him according to the image of God. | 1 This is the genealogy history of men. On the day in which God made Adam, he made him according to the image of God. |
2 Male and female he created them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2 ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτῶν Ἀδάμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς. | 2 ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτοὺς καὶ εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἀδάμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς· |
2 He made them male and female, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them. | 2 He made them male and female, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them. |
3 And Adam lived 130 years, and fathered a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
3 ἔζησεν δὲ Ἀδὰμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη, καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σήθ. | 3 ἔζησε δὲ Ἀδὰμ τριάκοντα καὶ διακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησε κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σήθ. |
3 And Adam lived 230 years, and fathered a son after his form, and after his image, and he called his name Sēth. | 3 And Adam lived 230 years, and fathered a son after his form, and after his image, and he called his name Sēth. |
4 And the days of Adam after he had fathered Seth were 800 years; and he fathered sons and daughters.
4 ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ἀδάμ, ἃς ἔζησεν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σήθ, ἑπτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 4 ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι τοῦ Ἀδάμ, ἃς ἔζησε μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σήθ, ἔτη ἑπτακόσια, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
4 And the days of Adam, which he lived after fathering Sēth, were 700 years; and he fathered sons and daughters. | 4 And the days of Adam, which he lived after fathering Sēth, were 700 years; and he fathered sons and daughters. |
5 And all the days that Adam lived were 930 years; and he died.
5 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἀδάμ, ἃς ἔζησεν, ἐννακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 5 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἀδάμ, ἃς ἔζησε, τριάκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη, καὶ ἀπέθανεν. |
5 And all the days of Adam which he lived were 930 years, and he died. | 5 And all the days of Adam which he lived were 930 years, and he died. |
6 And Seth lived 105 years, and fathered Enos.
6 ἔζησεν δὲ Σὴθ διακόσια καὶ πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Ἐνώς. | 6 Ἔζησε δὲ Σὴθ πέντε καὶ διακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησε τὸν Ἐνώς. |
6 Now Sēth lived 205 years, and fathered Enōs. | 6 Now Sēth lived 205 years, and fathered Enōs. |
7 And Seth lived after he fathered Enos 807 years, and fathered sons and daughters.
7 καὶ ἔζησεν Σὴθ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνώς, ἑπτακόσια καὶ ἑπτὰ ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 7 καὶ ἔζησε Σὴθ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνὼς ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑπτακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
7 And Sēth lived after fathering Enōs, 707 years, and he fathered sons and daughters. | 7 And Sēth lived after fathering Enōs, 707 years, and he fathered sons and daughters. |
8 And all the days of Seth were 912 years; and he died.
8 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σὴθ ἐννακόσια καὶ δώδεκα ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 8 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σὴθ δώδεκα καὶ ἐννακόσια ἔτη, καὶ ἀπέθανε. |
8 And all the days of Sēth were 912 years, and he died. | 8 And all the days of Sēth were 912 years, and he died. |
9 And Enos lived 90 years, and fathered Cainan.
9 καὶ ἔζησεν Ἐνὼς ἑκατὸν ἐνενήκοντα ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Καϊνᾶν. | 9 Καὶ ἔζησεν Ἐνὼς ἔτη ἑκατὸν ἐνενήκοντα καὶ ἐγέννησε τὸν Καϊνᾶν. |
9 And Enōs lived 190 years, and fathered Kainan. | 9 And Enōs lived 190 years, and fathered Kainan. |
10 And Enos lived after he fathered Cainan 815 years, and fathered sons and daughters.
10 καὶ ἔζησεν Ἐνὼς μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καϊνᾶν, ἑπτακόσια καὶ δέκα πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 10 καὶ ἔζησεν Ἐνὼς μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καϊνᾶν πεντεκαίδεκα ἔτη καὶ ἑπτακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
10 And Enōs lived after fathering Kainan, 715 years, and he fathered sons and daughters. | 10 And Enōs lived after fathering Kainan, 715 years, and he fathered sons and daughters. |
11 And all the days of Enos were 905 years; and he died.
11 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼς ἐννακόσια καὶ πέντε ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 11 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼς πέντε ἔτη καὶ ἐννακόσια, καὶ ἀπέθανε. |
11 And all the days of Enōs were 905 years, and he died. | 11 And all the days of Enōs were 905 years, and he died. |
12 And Cainan lived 70 years, and fathered Mahalaleel.
12 καὶ ἔζησεν Καϊνᾶν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαλελεήλ. | 12 Καὶ ἔζησε Καϊνᾶν ἑβδομήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη, καὶ ἐγέννησε τὸν Μαλελεήλ. |
12 And Kainan lived 170 years, and he fathered Maleleēl. | 12 And Kainan lived 170 years, and he fathered Maleleēl. |
13 And Cainan lived after he fathered Mahalaleel 840 years, and fathered sons and daughters.
13 καὶ ἔζησεν Καϊνᾶν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεήλ, ἑπτακόσια καὶ τεσσαράκοντα ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 13 καὶ ἔζησε Καϊνᾶν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεὴλ τεσσαράκοντα καὶ ἑπτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
13 And Kainan lived after he fathered Maleleēl, 740 years, and he fathered sons and daughters. | 13 And Kainan lived after he fathered Maleleēl, 740 years, and he fathered sons and daughters. |
14 And all the days of Cainan were 910 years; and he died.
14 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Καϊνᾶν ἐννακόσια καὶ δέκα ἔτη· καὶ ἀπέθανεν· | 14 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Καϊνᾶν δέκα ἔτη καὶ ἐννακόσια, καὶ ἀπέθανε. |
14 And all the days of Kainan were 910 years, and he died. | 14 And all the days of Kainan were 910 years, and he died. |
15 And Mahalaleel lived 65 years, and fathered Jared.
15 Καὶ ἔζησεν Μαλελεὴλ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Ἰάρεδ. | 15 Καὶ ἔζησε Μαλελεὴλ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη καὶ ἐγέννησε τὸν Ἰάρεδ. |
15 And Maleleēl lived 165 years, and he fathered Jared. | 15 And Maleleēl lived 165 years, and he fathered Jared. |
16 And Mahalaleel lived after he fathered Jared 830 years, and fathered sons and daughters.
16 καὶ ἔζησεν Μαλελεὴλ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἰάρεδ, ἑπτακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 16 καὶ ἔζησε Μαλελεὴλ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἰάρεδ ἔτη τριάκοντα καὶ ἑπτακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
16 And Maleleēl lived after he fathered Jared, 730 years, and he fathered sons and daughters. | 16 And Maleleēl lived after he fathered Jared, 730 years, and he fathered sons and daughters. |
17 And all the days of Mahalaleel were 895 years; and he died.
17 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεήλ, ὀκτακόσια καὶ ἐνενήκοντα πέντε ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 17 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεήλ, ἔτη πέντε καὶ ἐνενήκοντα καὶ ὀκτακόσια, καὶ ἀπέθανε. |
17 And all the days of Maleleēl were 895 years, and he died. | 17 And all the days of Maleleēl were 895 years, and he died. |
18 And Jared lived 162 years, and he fathered Enoch.
18 καὶ ἔζησεν Ἰάρεδ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα δύο ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Ἐνώχ. | 18 Καὶ ἔζησεν Ἰάρεδ δύο καὶ ἑξήκοντα ἔτη καὶ ἑκατὸν καὶ ἐγέννησε τὸν Ἐνώχ. |
18 And Jared lived 162 years, and fathered Enōch. | 18 And Jared lived 162 years, and fathered Enōch. |
19 And Jared lived after he fathered Enoch 800 years, and fathered sons and daughters.
19 καὶ ἔζησεν Ἰάρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνώχ, ὀκτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 19 καὶ ἔζησεν Ἰάρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνὼχ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
19 and Jared lived after he fathered Enōch, 800 years, and he fathered sons and daughters. | 19 and Jared lived after he fathered Enōch, 800 years, and he fathered sons and daughters. |
20 And all the days of Jared were 962 years; and he died.
20 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἰάρεδ, ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα δύο ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 20 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἰάρεδ δύο καὶ ἑξήκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη, καὶ ἀπέθανε. |
20 And all the days of Jared were 962 years, and he died. | 20 And all the days of Jared were 962 years, and he died. |
21 And Enoch lived 65 years, and fathered Methuselah.
21 καὶ ἔζησεν Ἐνὼχ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσάλα. | 21 Καὶ ἔζησεν Ἐνὼχ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη καὶ ἐγέννησε τὸν Μαθουσάλα. |
21 And Enōch lived 165 years, and fathered Mathousala. | 21 And Enōch lived 165 years, and fathered Mathousala. |
22 And Enoch walked with God after he fathered Methuselah 300 years, and fathered sons and daughters.
22 εὐηρέστησεν δὲ Ἐνὼχ τῷ θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσάλα, διακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 22 εὐηρέστησε δὲ Ἐνὼχ τῷ Θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσάλα διακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
22 And Enōch was well-pleasing to God after he fathered Mathousala, 200 years, and he fathered sons and daughters. | 22 And Enōch was well-pleasing to God after he fathered Mathousala, 200 years, and he fathered sons and daughters. |
23 And all the days of Enoch were 365 years.
23 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνώχ, τριακόσια ἑξήκοντα πέντε ἔτη. | 23 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼχ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ τριακόσια ἔτη. |
23 And all the days of Enōch were 365 years. | 23 And all the days of Enōch were 365 years. |
24 And Enoch walked with God; and he was not; for God took him.
24 καὶ εὐηρέστησεν Ἐνὼχ τῷ θεῷ· καὶ οὐχ ηὑρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός. | 24 καὶ εὐηρέστησεν Ἐνὼχ τῷ Θεῷ καὶ οὐχ εὑρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός. |
24 And Enōch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him. | 24 And Enōch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him. |
25 And Methuselah lived 187 years, and fathered Lamech.
25 καὶ ἔζησεν Μαθουσάλα ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα ἑπτὰ ἔτη· καὶ ἐγέννησεν τὸν Λάμεχ. | 25 Καὶ ἔζησε Μαθουσάλα ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν καὶ ἐγέννησε τὸν Λάμεχ. |
25 And Mathousala lived 167 years, and fathered Lamech. | 25 And Mathousala lived 167 years, and fathered Lamech. |
26 And Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years, and fathered sons and daughters.
26 καὶ ἔζησεν Μαθουσάλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Λάμεχ, ὀκτακόσια δύο ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 26 καὶ ἔζησε Μαθουσάλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Λάμεχ δύο καὶ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
26 And Mathousala lived after he fathered Lamech 802 years, and fathered sons and daughters. | 26 And Mathousala lived after he fathered Lamech 802 years, and fathered sons and daughters. |
27 And all the days of Methuselah were 969 years; and he died.
27 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσάλα ἃς ἔζησεν, ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα ἐννέα ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 27 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσάλα, ἃς ἔζησεν, ἐννέα καὶ ἑξήκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη, καὶ ἀπέθανε. |
27 And all the days of Mathousala which he lived, were 969 years, and he died. | 27 And all the days of Mathousala which he lived, were 969 years, and he died. |
28 And Lamech lived 182 years, and fathered a son.
28 καὶ ἔζησεν Λάμεχ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ὀκτὼ ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱόν. | 28 Καὶ ἔζησε Λάμεχ ὀκτὼ καὶ ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱόν. |
28 And Lamech lived 188 years, and fathered a son. | 28 And Lamech lived 188 years, and fathered a son. |
29 And he called his name Noah, saying, “This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed.”
29 καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νῶε λέγων, οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν, καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν, καὶ ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς κατηράσατο κύριος ὁ θεός. | 29 καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νῶε λέγων· οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς κατηράσατο Κύριος ὁ Θεός. |
29 And he called his name Nōe, saying, “This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the land, which the Lord God has cursed.” | 29 And he called his name Nōe, saying, “This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the land, which the Lord God has cursed.” |
30 And Lamech lived after he fathered Noah 595 years, and fathered sons and daughters.
30 καὶ ἔζησεν Λάμεχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Νῶε, πεντακόσια καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. | 30 καὶ ἔζησε Λάμεχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Νῶε πεντακόσια καὶ ἑξήκοντα καὶ πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. |
30 And Lamech lived after he fathered Nōe, 565 years, and fathered sons and daughters. | 30 And Lamech lived after he fathered Nōe, 565 years, and fathered sons and daughters. |
31 And all the days of Lamech were 777 years; and he died.
31 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Λάμεχ, ἑπτακόσια καὶ πεντήκοντα τρία ἔτη· καὶ ἀπέθανεν. | 31 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Λάμεχ ἑπτακόσια καὶ πεντήκοντα τρία ἔτη, καὶ ἀπέθανε. |
31 And all the days of Lamech were 753 years, and he died. | 31 And all the days of Lamech were 753 years, and he died. |
32 [LXX 6:1] And Noah was 500 years old; and Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32 [LXX 6:1]
καὶ
ἦν
Νῶε
ἐτῶν
πεντακοσίων·
καὶ
ἐγέννησεν
[Νῶε]
τρεῖς
υἱούς
τὸν
Σήμ.
τὸν Χάμ, τὸν Ἰάφεθ. |
32 [LXX 6:1] Καὶ ἦν Νῶε ἐτῶν πεντακοσίων καὶ ἐγέννησε τρεῖς υἱούς, τὸν Σήμ, τὸν Χάμ, καὶ τὸν Ἰάφεθ. |
32 [LXX 6:1] And Nōe was 500 years old, and Nōe fathered three sons, Sēm, Cham, and Japheth. | 32 [LXX 6:1] And Nōe was 500 years old, and he fathered three sons, Sēm, Cham, and Japheth. |