Psalm 47
(LXX 46)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορὲ ψαλμός. | Εἰς τὸ τέλος· ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορὲ ψαλμός. |
For the end, a Psalm for the sons of Kore. | For the end, a Psalm for the sons of Kore. |
1 Oh clap your hands, all you people; shout to God with the voice of triumph.
1 Πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως. | Πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως. |
1 All you nations, clap hands; shout to God with a voice of rejoicing, | 1 All you nations, clap hands; shout to God with a voice of rejoicing, |
2 For Yahweh most high is terrible; he is a great King over all the earth.
1 ὅτι κύριος ὕψιστος, φοβερός βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. | ὅτι Κύριος ὕψιστος, φοβερός, βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. |
because the highest Lord is awesome, a great king over all the land. | because the highest Lord is awesome, a great king over all the land. |
3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
3 ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν, καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν. | 3 ὑπέταξε λαοὺς ἡμῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν· |
3 He subdued peoples to us, and nations under our feet. | 3 He subdued peoples to us, and nations under our feet. |
4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacōb whom he loved. Selah.
4 ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ἰακώβ, ἣν ἠγάπησεν διάψαλμα. | 4 ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ἰακώβ, ἣν ἠγάπησεν. (διάψαλμα). |
4 He chose for us his inheritance, the beauty of Jakōb, whom he loved. Musical pause. | 4 He chose for us his inheritance, the beauty of Jakōb, whom he loved. Musical pause. |
5 God is gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.
5 Ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος. | 5 ἀνέβη ὁ Θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, Κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος. |
5 God went up with a shout, the Lord with a sound of trumpet. | 5 God went up with a shout, the Lord with a sound of trumpet. |
6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
6 ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν, ψάλατε· ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε. | 6 ψάλατε τῷ Θεῷ ἡμῶν, ψάλατε, ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε, |
6 Sing to our God; sing; sing to our king; sing, | 6 Sing to our God; sing; sing to our king; sing, |
7 For God is the King of all the earth; sing you praises with understanding.
7 ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός, ψάλατε συνετῶς. | 7 ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ Θεός, ψάλατε συνετῶς. |
7 because God is king of all the land; sing with understanding. | 7 because God is king of all the land; sing with understanding. |
8 God reigns over the heathen; God sits on the throne of his holiness.
8 ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ. | 8 ἐβασίλευσεν ὁ Θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ὁ Θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ. |
8 God rules over the nations; God is sitting on his holy throne. | 8 God rules over the nations; God is sitting on his holy throne. |
9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham; for the shields of the earth belong to God; he is greatly exalted.
9 ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ Ἁβραάμ, ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν. | 9 ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ Θεοῦ Ἁβραάμ, ὅτι τοῦ Θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν. |
9 Rulers of peoples gathered with the God of Abraham, because God’s strong of the earth raised up greatly. | 9 Rulers of peoples gathered with the God of Abraham, because God’s strong of the earth raised up greatly. |