Psalm 114
(LXX 113)
Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1 When Israēl went out of Egypt, the house of Jacōb from a people of strange language;
בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז׃
1 Ἐν ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ἰακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου | 1 ἐν ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ἰακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου, |
1 At the going forth of Israēl from Egypt, of the house of Jacōb from a barbarous people, | 1 At the going forth of Israēl from Egypt, of the house of Jacōb from a barbarous people, |
2 Judah was his sanctuary, and Israēl his dominion.
הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשֹׁו יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלֹותָיו׃
2 ἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ. | 2 ἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ. |
2 Judea became his sanctuary, and Israēl his dominion. | 2 Judea became his sanctuary, and Israēl his dominion. |
3 The sea saw it, and fled; Jordan was driven back.
הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחֹור׃
3 ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν, ὁ Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω· | 3 ἡ θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, ὁ Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω· |
3 The sea saw and fled; Jordan was turned back. | 3 The sea saw and fled; Jordan was turned back. |
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעֹות כִּבְנֵי ־ צֹאן׃
4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων. | 4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων. |
4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs. | 4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs. |
5 What ailed you, Oh you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?
מַה ־ לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחֹור׃
5 Τί σοὶ ἐστιν, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες, καὶ σοί, Ἰορδάνη, ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω; | 5 τί σοὶ ἔστι, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες, καὶ σύ, Ἰορδάνη, ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω; |
5 What ailed you, Oh sea, that you fled? And you Jordan, that you were turned back? | 5 What ailed you, Oh sea, that you fled? And you Jordan, that you were turned back? |
6 You mountains, that you skipped like rams; and you little hills, like lambs?
הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעֹות כִּבְנֵי ־ צֹאן׃
6 τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων; | 6 τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων; |
6 You mountains, that you skipped like rams, and you hills, like lambs? | 6 You mountains, that you skipped like rams, and you hills, like lambs? |
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb;
מִלִּפְנֵי אָדֹון חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלֹוהַּ יַעֲקֹב׃
7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ἰακὼβ | 7 ἀπὸ προσώπου Κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ Ἰακὼβ |
7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb; | 7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb; |
8 Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם ־ מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנֹו ־ מָיִם׃
8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων. | 8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων. |
8 who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water. | 8 who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water. |