topPsalm 114

Psalm 114
(LXX 113)

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
AlexandrinusVaticanus

1 When Israēl went out of Egypt, the house of Jacōb from a people of strange language;

בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז׃

1 Ἐν ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ἰακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου 1 ἐν ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ἰακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου,
1 At the going forth of Israēl from Egypt, of the house of Jacōb from a barbarous people, 1 At the going forth of Israēl from Egypt, of the house of Jacōb from a barbarous people,

2 Judah was his sanctuary, and Israēl his dominion.

הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשֹׁו יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלֹותָיו׃

2 ἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ. 2 ἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ.
2 Judea became his sanctuary, and Israēl his dominion. 2 Judea became his sanctuary, and Israēl his dominion.

3 The sea saw it, and fled; Jordan was driven back.

הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחֹור׃

3 θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν, Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω· 3 θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω·
3 The sea saw and fled; Jordan was turned back. 3 The sea saw and fled; Jordan was turned back.

4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעֹות כִּבְנֵי ־ צֹאן׃

4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων. 4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs. 4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.

5 What ailed you, Oh you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

מַה ־ לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחֹור׃

5 Τί σοὶ ἐστιν, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες, καὶ σοί, Ἰορδάνη, ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω; 5 τί σοὶ ἔστι, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες, καὶ σύ, Ἰορδάνη, ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω;
5 What ailed you, Oh sea, that you fled? And you Jordan, that you were turned back? 5 What ailed you, Oh sea, that you fled? And you Jordan, that you were turned back?

6 You mountains, that you skipped like rams; and you little hills, like lambs?

הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעֹות כִּבְנֵי ־ צֹאן׃

6 τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων; 6 τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων;
6 You mountains, that you skipped like rams, and you hills, like lambs? 6 You mountains, that you skipped like rams, and you hills, like lambs?

7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb;

מִלִּפְנֵי אָדֹון חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלֹוהַּ יַעֲקֹב׃

7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ἰακὼβ 7 ἀπὸ προσώπου Κυρίου ἐσαλεύθη γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ Ἰακὼβ
7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb; 7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacōb;

8 Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם ־ מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנֹו ־ מָיִם׃

8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων. 8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων.
8 who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water. 8 who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water.