topPsalm 115

Psalm 115
(LXX 114)

AlexandrinusVaticanus

1 Not to us, Oh Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth’s sake.

1 μὴ ἡμῖν, κύριε, μὴ ἡμῖν, ἀλλ’ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου, 1 μὴ ἡμῖν, Κύριε, μὴ ἡμῖν, ἀλλ’ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν, ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου,
1 Not to us, Oh Lord, not to us, but to your name give glory, because of your mercy and your truth; 1 Not to us, Oh Lord, not to us, but to your name give glory, because of your mercy and your truth;

2 Why should the heathen say, Where is now their God?

2 μήποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη, ποῦ ἐστιν θεὸς αὐτῶν; 2 μήποτε εἴπωσι τὰ ἔθνη· ποῦ ἐστιν Θεὸς αὐτῶν;
2 lest at any time the nations should say, Where is their God? 2 lest at any time the nations should say, Where is their God?

3 But our God is in the heavens; he has done whatever he has pleased.

3 δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω· ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ πάντα, ὅσα ἠθέλησεν, ἐποίησεν. 3 δὲ Θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ πάντας, ὅσα ἠθέλησεν, ἐποίησε.
3 But our God has done in heaven and on earth, whatever he has pleased. 3 But our God has done in heaven and on earth, whatever he has pleased.

4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.

4 τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων· 4 τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν, ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων·
4 The idols of the nations are silver and gold, the works of men’s hands. 4 The idols of the nations are silver and gold, the works of men’s hands.

5 They have mouths, but they don’t speak; they have eyes, but they don’t see;

5 στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν, ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται, 5 στόμα ἔχουσι, καὶ οὐ λαλήσουσιν, ὀφθαλμοὺς ἔχουσι, καὶ οὐκ ὄψονται,
5 They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see; 5 They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see;

6 They have ears, but they don’t hear; they have noses, but they don’t smell;

6 ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἀκούσονται, ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται, 6 ὦτα ἔχουσι, καὶ οὐκ ἀκούσονται, ῥῖνας ἔχουσι, καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται,
6 they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell; 6 they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;

7 They have hands, but they don’t handle; they have feet, but they don’t walk; neither do they speak they through their throat.

7 χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν, πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν. 7 χεῖρας ἔχουσι, καὶ οὐ ψηλαφήσουσι, πόδας ἔχουσι καὶ οὐ περιπατήσουσιν, οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν.
7 they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk; they cannot speak through their throat. 7 they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk; they cannot speak through their throat.

8 They who make them are like to them; so is everyone who trusts in them.

8 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτοῖς. 8 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτοῖς.
8 Let those who make them become like them, and all who trust in them. 8 Let those who make them become like them, and all who trust in them.

9 Oh Israēl, trust in Yahweh; he is their help and their shield.

9 οἶκος Ἰσραὴλ ἤλπισεν ἐπὶ κύριον· βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 9 οἶκος Ἰσραὴλ ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον· βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
9 The house of Israēl trusts in the Lord; he is their helper and defender. 9 The house of Israēl trusts in the Lord; he is their helper and defender.

10 Oh house of Aaron, trust in Yahweh; he is their help and their shield.

10 οἶκος Ἀαρὼν ἤλπισεν ἐπὶ κύριον· βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 10 οἶκος Ἀαρὼν ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον· βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
10 The house of Aaron trusts in the Lord; he is their helper and defender. 10 The house of Aaron trusts in the Lord; he is their helper and defender.

11 You who fear Yahweh, trust in Yahweh; he is their help and their shield.

11 οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον· βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 11 οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον ἤλπισαν ἐπὶ Κύριον· βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
11 They who fear the Lord trust in the Lord; he is their helper and defender. 11 They who fear the Lord trust in the Lord; he is their helper and defender.

12 Yahweh has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israēl; he will bless the house of Aaron.

12 κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς, εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ἰσραήλ, εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ἀαρών, 12 Κύριος μνησθεὶς ἡμῶν εὐλόγησεν ἡμᾶς, εὐλόγησε τὸν οἶκον Ἰσραήλ, εὐλόγησε τὸν οἶκον Ἀαρών,
12 The Lord has remembered us, and blessed us; he has blessed the house of Israēl, he has blessed the house of Aaron. 12 The Lord has remembered us, and blessed us; he has blessed the house of Israēl, he has blessed the house of Aaron.

13 He will bless those who fear Yahweh, both small and great.

13 εὐλόγησεν τοὺς φοβουμένους τὸν κύριον, τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων. 13 εὐλόγησε τοὺς φοβουμένους τὸν Κύριον, τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων.
13 He has blessed those who fear the Lord, both small and great. 13 He has blessed those who fear the Lord, both small and great.

14 Yahweh shall increase you more and more, you and your children.

14 προσθείη κύριος ἐφ’ ὑμᾶς, ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν· 14 προσθείη Κύριος ἐφ’ ὑμᾶς, ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν.
14 The Lord add blessings to you and to your children. 14 The Lord add blessings to you and to your children.

15 You are blessed of Yahweh which made heaven and earth.

15 εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 15 εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ Κυρίῳ τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
15 Blessed are you of the Lord, who made the heaven and the earth. 15 Blessed are you of the Lord, who made the heaven and the earth.

16 The heaven, even the heavens, are Yahweh’s; but the earth has he given to the children of men.

16 οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ κυρίῳ, τὴν δὲ γῆν ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων. 16 οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ Κυρίῳ, τὴν δὲ γῆν ἔδωκε τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
16 The heaven of heavens belongs to the Lord; but he has given the earth to the sons of men. 16 The heaven of heavens belongs to the Lord; but he has given the earth to the sons of men.

17 The dead don’t praise Yahweh, neither any who go down into silence.

17 οὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσίν σε, κύριε, οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς ᾅδου, 17 οὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσί σε, Κύριε, οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς ᾅδου,
17 The dead shall not praise you, Oh Lord, nor any who go down to Hades. 17 The dead shall not praise you, Oh Lord, nor any who go down to Hades.

18 But we will bless Yahweh from this time forth and for evermore. Praise Yahweh.

18 ἀλλ’ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. 18 ἀλλ’ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν Κύριον, ἀπὸ τοῦ νῦν, καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
18 But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever. 18 But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.