topPsalm 121

Psalm 121
(LXX 120)

AlexandrinusVaticanus

1 A Song of degrees.
I will lift up my eyes to the hills, from where my help comes.


1 [ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.] Ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη, πόθεν ἥξει βοήθειά μου; 1 ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. — Ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη, ὅθεν ἥξει βοήθειά μου.
1 A Song of Degrees. I lifted up my eyes to the mountains, from where my help shall come. 1 A Song of Degrees. I lifted up my eyes to the mountains, from where my help shall come.

2 My help comes from Yahweh, which made heaven and earth.

2 βοήθειά μου παρὰ κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 2 βοήθειά μου παρὰ Κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
2 My help shall come from the Lord, who made the heaven and the earth. 2 My help shall come from the Lord, who made the heaven and the earth.

3 He will not suffer your foot to be moved; he who keeps you will not slumber.

3 μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου, μηδὲ νυστάξῃ φυλάσσων σε. 3 μὴ δῴης εἰς σάλον τὸν πόδα σου, μηδὲ νυστάξῃ φυλάσσων σε.
3 Let not your foot be moved; and let not your keeper slumber. 3 Let not your foot be moved; and let not your keeper slumber.

4 Behold, he who keeps Israēl shall neither slumber nor sleep.

4 ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ. 4 ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ.
4 Behold, he who keeps Israēl shall not slumber nor sleep. 4 Behold, he who keeps Israēl shall not slumber nor sleep.

5 Yahweh is your keeper; Yahweh is your shade on your right hand.

5 κύριος φυλάξει σε, κύριος σκέπη σου ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου· 5 Κύριος φυλάξει σε, Κύριος σκέπη σοι ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου·
5 The Lord shall keep you; the Lord is your shelter on your right hand. 5 The Lord shall keep you; the Lord is your shelter on your right hand.

6 The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.

6 ἡμέρας ἥλιος οὐ συγκαύσει σὲ οὐδὲ σελήνη τὴν νύκτα. 6 ἡμέρας ἥλιος οὐ συγκαύσει σε, οὐδὲ σελήνη τὴν νύκτα.
6 The sun shall not burn you by day, neither the moon by night. 6 The sun shall not burn you by day, neither the moon by night.

7 Yahweh shall preserve you from all evil; he shall preserve your soul.

7 κύριος φυλάξει σὲ ἀπὸ παντὸς κακοῦ, φυλάξει τὴν ψυχήν σου. 7 Κύριος φυλάξει σε ἀπὸ παντὸς κακοῦ, φυλάξει τὴν ψυχήν σου Κύριος.
7 May the Lord preserve you from all evil; the Lord shall keep your soul. 7 May the Lord preserve you from all evil; the Lord shall keep your soul.

8 Yahweh shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even for evermore.

8 κύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. 8 Κύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
8 The Lord shall keep your coming in, and your going out, from henceforth and even for ever. 8 The Lord shall keep your coming in, and your going out, from henceforth and even for ever.