topPsalm 110

Psalm 110
(LXX 109)

AlexandrinusVaticanus

1 A Psalm of David.
Yahweh said to my Lord, Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.


1 [τῷ Δαυὶδ ψαλμός.] Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἄν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. — Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἄν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
1 A Psalm of David. The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool. 1 A Psalm of David. The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool.

2 Yahweh shall send the rod of your strength out of Zion; rule in the midst of your enemies.

2 ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ Σιών, καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου. 2 ῥάβδον δυνάμεως ἐξαποστελεῖ σοι Κύριος ἐκ Σιών, καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου.
2 The Lord shall send out a rod of power for you out of Sion; rule in the midst of your enemies. 2 The Lord shall send out a rod of power for you out of Sion; rule in the midst of your enemies.

3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning; you have the dew of your youth.

3 μετὰ σοῦ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησιν τῶν ἁγίων· ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε. 3 μετὰ σοῦ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησι τῶν ἁγίων σου· ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά σε.
3 With you is dominion in the day of your power, in the splendours of your saints; I have begotten you from the womb before the morning. 3 With you is dominion in the day of your power, in the splendours of your saints; I have begotten you from the womb before the morning.

4 Yahweh has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

4 ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. 4 ὤμοσε Κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται· σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ.
4 The Lord swore, and will not repent, You are a priest for ever, after the order of Melchisedec. 4 The Lord swore, and will not repent, You are a priest for ever, after the order of Melchisedec.

5 The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

5 κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς· 5 Κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς·
5 The Lord at your right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 5 The Lord at your right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath.

6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

6 κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν. 6 κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσι, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν.
6 He shall judge among the nations, he shall fill up the number of corpses, he shall crush the heads of many on the earth. 6 He shall judge among the nations, he shall fill up the number of corpses, he shall crush the heads of many on the earth.

7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head.

7 ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται· διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν. 7 ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται· διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν.
7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head. 7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head.