topPsalm 128

Psalm 128
(LXX 127)

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6]
AlexandrinusVaticanus

1 A Song of degrees.
Blessed is everyone who fears Yahweh; who walks in his ways.

שִׁיר הַמַּעֲלֹות
אַשְׁרֵי כָּל ־ יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו׃

1 [ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.] Μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. 1 ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. — μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον, οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
1 A Song of Degrees. Blessed are all they who fear the Lord; who walk in his ways. 1 A Song of Degrees. Blessed are all they who fear the Lord; who walk in his ways.

2 For you shall eat the labour of your hands; happy you shall be, and it shall be well with you.

יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטֹוב לָךְ׃

2 τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι· μακάριος εἶ, καὶ καλῶς σοί ἔσται. 2 τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι· μακάριος εἶ, καὶ καλῶς σοι ἔσται.
2 You shall eat the labours of your hands; blessed are you, and it shall be well with you. 2 You shall eat the labours of your hands; blessed are you, and it shall be well with you.

3 Your wife shall be as a fruitful vine by the sides of your house; your children like olive plants all around your table.

אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ׃

3 γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου· οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου. 3 γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου· οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου.
3 Your wife shall be as a fruitful vine on the sides of your house; your children as young olive-plants all around your table. 3 Your wife shall be as a fruitful vine on the sides of your house; your children as young olive-plants all around your table.

4 Behold, that thus shall the man be blessed that fears Yahweh.

הִנֵּה כִי ־ כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהוָה׃

4 Ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος φοβούμενος τὸν κύριον. 4 ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος φοβούμενος τὸν Κύριον.
4 Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 4 Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

5 Yahweh shall bless you out of Zion; and you shall see the good of Jerusalem all the days of your life.

יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיֹּון וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃

5 εὐλογήσαι σὲ κύριος ἐκ Σιών, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ἱερουσαλὴμ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου· 5 εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιών, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ἱερουσαλὴμ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου·
5 May the Lord bless you out of Sion; and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. 5 May the Lord bless you out of Sion; and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.

6 Yes, you shall see your children’s children, and peace on Israēl.

וּרְאֵה ־ בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלֹום עַל ־ יִשְׂרָאֵל׃

6 καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου.
εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.
6 καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου.
εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.
6 And may you see your children’s children. Peace be on Israēl. 6 And may you see your children’s children. Peace be on Israēl.