top 2 Clement ch 3

Chapter 3

1 Τοσοῦτον οὖν ἔλεος ποιήσαντος αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς, πρῶτον μέν, ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες τοῖς νεκροῖς θεοῖς οὐ θύομεν καὶ οὐ προσκυνοῦμεν αὐτοῖς, ἀλλὰ ἔγνωμεν δι᾿ αὐτοῦ τὸν πατέρα τῆς ἀληθείας·

τίς γνῶσις πρὸς αὐτόν, τὸ μὴ ἀρνεῖσθαι δι᾿ οὗ ἔγνωμεν αὐτόν;
Since then He did us such mercy, first of all, that we who are living do not sacrifice to the dead gods, nor do we worship them, but through Him we have known the Father of truth.

What else is this knowledge toward Him, if not to deny Him by whom we have known Him?
2 λέγει δὲ καὶ αὐτός·

Τὸν ὁμολογήσαντά με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω αὐτὸν ἐνώπιον τοῦ πατρός μου.
Yes, He Himself says, “Whoever acknowledges Me before men, I will acknowledge him before the Father” (See Matt. 10:32; Luke 12:8).
3 οὗτος οὖν ἐστὶν μισθὸς ἡμῶν, ἐὰν οὖν ὁμολογήσωμεν δι᾿ οὗ ἐσώθημεν. This then is our reward, if we will truly acknowledge Him through whom we were saved.
4 ἐν τίνι δὲ αὐτὸν ὁμολογοῦμεν; ἐν τῷ ποιεῖν λέγει καὶ μὴ παρακούειν αὐτοῦ τῶν ἐντολῶν, καὶ μὴ μόνον χείλεσιν αὐτὸν τιμᾶν, ἀλλὰ ἐξ ὅλης καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας. But how do we acknowledge Him?

When we do what He says and are not disobedient to His commandments, and not only honor Him with our lips, but with our whole heart and with our whole mind.
5 λέγει δὲ καὶ ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ· λαὸς οὗτος τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἄπεστιν ἀπ᾿ ἐμοῦ. Now He also says in Isaiah, “This people honours me with their lips, but their heart is far from Me” (Isa. 29:13).