topIsaiah ch 12

Chapter 12

AlexandrinusVaticanus

Thanksgiving Expressed

1 And in that day you shall say, Oh Yahweh, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.

1 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εὐλογήσω σε, κύριε, διότι ὠργίσθης μοι καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με. 1 Καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· εὐλογήσω σε, Κύριε, διότι ὠργίσθης μοι καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με.
1 And in that day you will say. I will bless you, O Lord, for you were angry with me, and you turned away your wrath, and you had compassion on me. 1 And in that day you will say. I will bless you, O Lord, for you were angry with me, and you turned away your wrath, and you had compassion on me.

2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid; for Yahweh JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.

2 ἰδοὺ θεός μου σωτήρ μου κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι δόξα μου καὶ αἴνεσίς μου κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν. 2 ἰδοὺ Θεός μου σωτήρ μου Κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι δόξα μου καὶ αἴνεσίς μου Κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
2 Look, the Lord is my God, my Saviour; I will trust in him and will not be afraid, because the Lord is my glory and my praise, and he has become my salvation. 2 Look, the Lord is my God, my Saviour; I will trust in him and will not be afraid, because the Lord is my glory and my praise, and he has become my salvation.

3 Therefore with joy you shall draw water out of the wells of salvation.

3 καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου. 3 καὶ ἀντλήσατε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου.
3 And with joy you will draw water out of the fountains of salvation. 3 And with joy you will draw water out of the fountains of salvation.

4 And in that day you shall say, Praise Yahweh, call on his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑμνεῖτε κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνῄσκεσθε ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ. 4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· ὑμνεῖτε Κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσι τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνήσκεσθε, ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
4 And you will say in that day. Sing hymns to the Lord; shout his name; declare his glorious deeds among the nations; remember them, because his name has been exalted.
4 And you will say in that day. Sing hymns to the Lord; shout his name; declare his glorious deeds among the nations; remember them, because his name has been exalted.

5 Sing to Yahweh; for he has done excellent things: this is known in all the earth.

5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ. 5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα Κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
5 Sing hymns to the name of the Lord, for he has done exalted things; declare these things in all the earth. 5 Sing hymns to the name of the Lord, for he has done exalted things; declare these things in all the earth.

6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israēl in the midst of you.

6 ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες Σιών, ὅτι ὑψώθη ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς. 6 ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε, οἱ κατοικοῦντες Σιών, ὅτι ὑψώθη ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς.
6 Be glad, and rejoice, Oh you who dwell in Siōn, because the Holy One of Israēl has been exalted in your midst. 6 Be glad, and rejoice, Oh you who dwell in Siōn, because the Holy One of Israēl has been exalted in your midst.