topIsaiah ch 12

Chapter 12

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6]
AlexandrinusVaticanus

Thanksgiving Expressed

1 And in that day you shall say, Oh Yahweh, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.

וְאָמַרְתָּ בַּיֹּום הַהוּא אֹודְךָ יְהוָה כִּי אָנַפְתָּ בִּי יָשֹׁב אַפְּךָ וּתְנַחֲמֵנִי׃

1 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εὐλογήσω σε, κύριε, διότι ὠργίσθης μοι καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με. 1 Καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· εὐλογήσω σε, Κύριε, διότι ὠργίσθης μοι καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με.
1 And in that day you will say. I will bless you, O Lord, for you were angry with me, and you turned away your wrath, and you had compassion on me. 1 And in that day you will say. I will bless you, O Lord, for you were angry with me, and you turned away your wrath, and you had compassion on me.

2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid; for Yahweh JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.

הִנֵּה אֵל יְשׁוּעָתִי אֶבְטַח וְלֹא אֶפְחָד כִּי ־ עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ יְהוָה וַיְהִי ־ לִי לִישׁוּעָה׃

2 ἰδοὺ θεός μου σωτήρ μου κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι δόξα μου καὶ αἴνεσίς μου κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν. 2 ἰδοὺ Θεός μου σωτήρ μου Κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι δόξα μου καὶ αἴνεσίς μου Κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
2 Look, the Lord is my God, my Saviour; I will trust in him and will not be afraid, because the Lord is my glory and my praise, and he has become my salvation. 2 Look, the Lord is my God, my Saviour; I will trust in him and will not be afraid, because the Lord is my glory and my praise, and he has become my salvation.

3 Therefore with joy you shall draw water out of the wells of salvation.

וּשְׁאַבְתֶּם ־ מַיִם בְּשָׂשֹׂון מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה׃

3 καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου. 3 καὶ ἀντλήσατε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου.
3 And with joy you will draw water out of the fountains of salvation. 3 And with joy you will draw water out of the fountains of salvation.

4 And in that day you shall say, Praise Yahweh, call on his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

וַאֲמַרְתֶּם בַּיֹּום הַהוּא הֹודוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמֹו הֹודִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו הַזְכִּירוּ כִּי נִשְׂגָּב שְׁמֹו׃

4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑμνεῖτε κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνῄσκεσθε ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ. 4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· ὑμνεῖτε Κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσι τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνήσκεσθε, ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
4 And you will say in that day. Sing hymns to the Lord; shout his name; declare his glorious deeds among the nations; remember them, because his name has been exalted.
4 And you will say in that day. Sing hymns to the Lord; shout his name; declare his glorious deeds among the nations; remember them, because his name has been exalted.

5 Sing to Yahweh; for he has done excellent things: this is known in all the earth.

זַמְּרוּ יְהוָה כִּי גֵאוּת עָשָׂה מְיֻדַּעַת זֹאת בְּכָל ־ הָאָרֶץ׃

5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ. 5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα Κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
5 Sing hymns to the name of the Lord, for he has done exalted things; declare these things in all the earth. 5 Sing hymns to the name of the Lord, for he has done exalted things; declare these things in all the earth.

6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israēl in the midst of you.

צַהֲלִי וָרֹנִּי יֹושֶׁבֶת צִיֹּון כִּי ־ גָדֹול בְּקִרְבֵּךְ קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃ פ

6 ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες Σιών, ὅτι ὑψώθη ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς. 6 ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε, οἱ κατοικοῦντες Σιών, ὅτι ὑψώθη ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς.
6 Be glad, and rejoice, Oh you who dwell in Siōn, because the Holy One of Israēl has been exalted in your midst. 6 Be glad, and rejoice, Oh you who dwell in Siōn, because the Holy One of Israēl has been exalted in your midst.