- ἐπαραμένους
-
- Parse: Part: Aor Mid Acc Plur Masc
- Root: ἐπαίρω
- ἐπάρατος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: accursed
- Forms:
- ἐπάρδω
-
- Meaning:
- to water, irrigate, refresh
- to turn on the water (from the main irrigating source)
- Forms:
- ἐπάρδων Part: Pres Act Nom Sing Masc
- Meaning:
- ἐπαρήγουσαν
-
- Parse: Part: Aor Act Acc Sing Fem
- Root: ἐπαρήγω
- ἐπαρήγω
-
- Meaning: to help, bring help to, come to aid
- Forms:
- ἐπαρήγουσαν Part: Aor Act Acc Sing Fem
- ἐπαρθέντες
-
- Parse: Part: Aor Pass Nom Plur Masc
- Root: ἐπαίρω
- ἐπαρθήσεται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐπαίρω
- ἐπαρθήσονται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐπαίρω
- ἐπαρκέσομεν
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 1st Plur
- Root: ἐπαρκέω
- ἐπαρκέσουσι, ἐπαρκέσουσιν
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 3rd Plur
- Root: ἐπαρκέω
- ἐπαρκέω
-
- Meaning: to supply, help, aid, relieve
- Forms:
- ἐπαρκείτω Verb: Pres Act Imperative 3rd Sing
- ἐπαρκέσῃ Verb: Aor Act Subj 3rd Sing
- ἐπαρκέσομεν Verb: Fut Act Ind 1st Plur
- ἐπαρκέσουσι(ν) Verb: Fut Act Ind 3rd Plur
- ἐπήρκεσε Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἐπήρκεσε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἔπαρμα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- height, elevation
- something raised, a swelling
- a raised bank of a building
- a raised platform of a building
- Concord:
NT: _
LXX: Ezra 6:3
Apocrypha: _
Apostolic Fathers: _
- ἐπαροιμίαζε, ἐπαροιμίαζεν
-
- Parse: Verb: Imperfect Act Ind 3rd Sing
- Root: παροιμιάζω
- ἐπαρρησιάζετο
-
- Parse: Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: παῤῥησιάζομαι
- ἐπαρρησιασάμεθα
-
- Parse: Verb: Aor Mid Ind 1st Plur
- Root: παῤῥησιάζομαι
- ἐπαρρησιάσατο
-
- Parse: Verb: Aor Mid Ind 3rd Sing
- Root: παῤῥησιάζομαι
- ἔπαρσις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- pride, rising, swelling, heap
- act of moving something upward (e.g., hands in prayer)
- arrogance
- devastation
- ἐπαρτάω
-
- Meaning: to hang on
- ἐπαρυστήρ
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning:
- funnel
- oil dispenser
- vessel for pouring (oil into a lamp)
- Forms:
Masculine Singular Plural NOM ἐπαρυστήρ ἐπαρυστῆρες GEN ἐπαρυστῆρος ἐπαρυστήρων DAT ἐπαρυστῆρι ἐπαρυστῆρσι(ν) ACC ἐπαρυστῆρα ἐπαρυστῆρας
- ἐπαρυστῆρα
-
- Parse: Noun: Acc Sing Masc
- Root: ἐπαρυστήρ
- ἐπαρυστρίδας
-
- Parse: Noun: Acc Plur Fem
- Root: ἐπαρυστρίς
- ἐπαρυστρίδες
-
- Parse: Noun: Nom Plur Fem
- Root: ἐπαρυστρίς
- ἐπαρυστρίς
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: funnel, vessel for pouring oil
- Forms:
- ἐπαρχεία, ἐπαρχία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: province; a special region of government, i.e., a Roman prefecture
- Forms:
- ἐπάρχειος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: belonging to an eparch or prefect or province
- ἐπαρχικός
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: pertaining to the ἔπαρχος (commanding officer)
- ἔπαρχος
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: a commander, governor
- ἐπάρχω
-
- Meaning:
- to rule over
- to be governor of
- to gain the power to rule
- Forms:
- ἐπάρξας Part: Aor Act Nom Sing Masc
- ἐπήρχετο Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning: