topPsalm 20

Psalm 20
(LXX 19)

AlexandrinusVaticanus

To the chief Musician, A Psalm of David.

Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ. Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ.
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David.

1 May Yahweh hear you in the day of trouble; may the name of the God of Jacōb defend you;

1 Ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ Ἰακώβ. 1 ἐπακοῦσαι σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ.
1 May the Lord hear you in the day of trouble; may the name of the God of Jakōb protect you. 1 May the Lord hear you in the day of trouble; may the name of the God of Jakōb protect you.

2 May he send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;

2 ἐξαποστείλαι σοί βοήθειαν ἐξ ἁγίου, καὶ ἐκ Σιὼν ἀντιλάβοιτό σου. 2 ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιὼν ἀντιλάβοιτό σου.
2 May he send you help from the holy place, and support you out of Siōn. 2 May he send you help from the holy place, and support you out of Siōn.

3 May he remember all your offerings, and accept your burned sacrifice; Selah.

3 μνησθείη πάσης θυσίας σου, καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω·
διάψαλμα.
3 μνησθείη πάσης θυσίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω. (διάψαλμα).
3 May he remember your every sacrifice, and increase your whole-burnt-offering.
Musical pause.
3 May he remember your every sacrifice, and increase your whole-burnt-offering.
Musical pause.

4 May he grant you according to your own heart, and fulfill all your counsel.

4 δῴη σοί κατὰ τὴν καρδίαν σου, καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι. 4 δῴη σοι Κύριος κατὰ τὴν καρδίαν σου καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι.
4 May he give to you according to your heart, and fulfill your every plan. 4 May he give to you according to your heart, and fulfill your every plan.

5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners; may Yahweh fulfill all your petitions.

5 ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου, καὶ ἐν ὀνόματι θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα· πληρώσαι κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου. 5 ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου καὶ ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα.
πληρώσαι Κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will be magnified; may the Lord fulfill all your requests. 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will be magnified; may the Lord fulfill all your requests.

6 Now I know that Yahweh saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

6 Νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ· ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ, ἐν δυναστείαις σωτηρίᾳ τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ. 6 νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσε Κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ· ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ· ἐν δυναστείαις σωτηρία τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ.
6 Now I know that the Lord has saved his anointed; he will hear him from his holy heaven; the salvation of his right hand is powerful. 6 Now I know that the Lord has saved his anointed; he will hear him from his holy heaven; the salvation of his right hand is powerful.

7 Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of Yahweh our Elohim.

7 οὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις, ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα. 7 οὗτοι ἐν ἅρμασι καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις, ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα.
7 These in chariots, and these in horses; but we will glory in the name of our Lord God. 7 These in chariots, and these in horses; but we will glory in the name of our Lord God.

8 They are brought down and fallen; but we are risen, and stand upright.

8 αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν, ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν. 8 αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν, ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν.
8 They are hog-tied and fallen; but we rose, and were set upright. 8 They are hog-tied and fallen; but we rose, and were set upright.

9 Save, Yahweh; let the king hear us when we call.

9 κύριε σῶσον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν, ἐν ἄν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε. 9 Κύριε, σῶσον τὸν βασιλέα, καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν, ἐν ἄν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε.
9 Oh Lord, save your king and hear us in whatever day we call on you. 9 Oh Lord, save your king and hear us in whatever day we call on you.