Chapter 2
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
Camps are arranged
1 And Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων | 1 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων· |
1 And the Lord spoke to Moses and Aarōn, saying, | 1 And the Lord spoke to Moses and Aarōn, saying, |
2 “Every man of the sons of Israēl shall camp by his own standard, with the ensign of their father’s house; shall they camp far off around the tent of the congregation.
2 Ἄνθρωπος ἐχόμενος αὐτοῦ κατὰ τάγμα κατὰ σημέας κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν παρεμβαλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· ἐναντίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. | 2 ἄνθρωπος ἐχόμενος αὐτοῦ κατὰ τάγμα, κατὰ σημαίας, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, παρεμβαλλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· ἐναντίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. |
2 Let the sons of Israēl encamp (a man next to him, according to deployment, according to flags, according to paternal house); let the sons of Israēl encamp facing all around the tent of witness. | 2 Let the sons of Israēl encamp (a man next to him, according to deployment, according to flags, according to paternal house); let the sons of Israēl encamp facing all around the tent of witness. |
3 And on the east side toward the rising of the sun shall those of the standard of the camp of Judah camp throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
3 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατ’ ἀνατολὰς τάγμα παρεμβολῆς Ἰούδα σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰούδα Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ· | 3 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατὰ ἀνατολάς, τάγμα παρεμβολῆς Ἰούδα σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰούδα, Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ· |
3 And those who encamp first towards the east; the deployment of the camp of Jouda with their force. And the ruler of the sons of Jouda: Naassōn son of Aminadab; | 3 And those who encamp first towards the east; the deployment of the camp of Jouda with their force. And the ruler of the sons of Jouda: Naassōn son of Aminadab; |
4 And his army, and those who were numbered of them, were 74,600.
4 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι. | 4 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι. |
4 his force, those enroled: 74,600. | 4 his force, those enroled: 74,600. |
5 And those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
5 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ἰσσαχάρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰσσαχὰρ Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ· | 5 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ἰσσάχαρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ· |
5 And those who encamp next: the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar: Nathanaēl son of Sōgar; | 5 And those who encamp next: the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar: Nathanaēl son of Sōgar; |
6 And his army, and those who were numbered of it, were 54,400.
6 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. | 6 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. |
6 His forces that were enroled: 54,400. | 6 His forces that were enroled: 54,400. |
7 Next the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
7 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλὼν Ἐλιὰβ υἱὸς Χαιλών· | 7 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλών, Ἑλιὰβ υἱὸς Χαιλών· |
7 And those who encamp next: the tribe of Zaboulōn. And the ruler of the sons of Zaboulōn: Eliab son of Chailōn; | 7 And those who encamp next: the tribe of Zaboulōn. And the ruler of the sons of Zaboulōn: Eliab son of Chailōn; |
8 And his army, and those who were numbered of it, were 57,400.
8 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. | 8 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. |
8 His forces that were enroled: 57,400. | 8 His forces that were enroled: 57,400. |
9 All who were numbered in the camp of Judah were 186,400, throughout their armies. These shall first set forth.
9 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ἰούδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶν· πρῶτοι ἐξαροῦσιν. | 9 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ἰούδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι, σὺν δυνάμει αὐτῶν πρῶτοι ἐξαιροῦσι. |
9 All those enroled from the camp of Jouda: 186,400 with their force. They shall set out first. | 9 All those enroled from the camp of Jouda: 186,400 with their force. They shall set out first. |
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10 Τάγμα παρεμβολῆς Ῥουβὴν πρὸς λίβα σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβὴν Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιύρ· | 10 τάγμα παρεμβολῆς Ῥουβὴν πρὸς λίβα δύναμις αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβήν, Ἑλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ· |
10 The deployment of the camp of Rhoubēn; towards the southwest with their force. And the ruler of the sons of Rhoubēn: Elisour son of Sediur; | 10 The deployment of the camp of Rhoubēn; towards the southwest with their force. And the ruler of the sons of Rhoubēn: Helisour son of Sediour; |
11 And his army, and those who were numbered of it, were 46,500.
11 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. | 11 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. |
11 His forces that were enroled: 46,500. | 11 His forces that were enroled: 46,500. |
12 And those who camp beside him shall be the tribe of Simeon; and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεὼν Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί· | 12 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεών, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί· |
12 And those who encamp next to him: the tribe of Symeōn. And the ruler of the sons of Symeōn: Salamiēl son of Sourisadai; | 12 And those who encamp next to him: the tribe of Symeōn. And the ruler of the sons of Symeōn: Salamiēl son of Sourisadai; |
13 And his army, and those who were numbered of them, were 59,300.
13 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι. | 13 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι. |
13 His forces who were enroled: 59,300. | 13 His forces who were enroled: 59,300. |
14 Then the tribe of Gad; and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Γάδ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γὰδ Ἐλλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ· | 14 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Γάδ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γάδ, Ἑλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ· |
14 And those who encamp next to him: the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad: Ellisaph son of Rhagouēl; | 14 And those who encamp next to him: the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad: Elisaph son of Rhagouēl; |
15 And his army, and those who were numbered of them, were 45,650.
15 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα. | 15 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα. |
15 His forces that were enroled: 45,650. | 15 His forces that were enroled: 45,650. |
16 All who were numbered in the camp of Reuben were 151,450, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
16 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ῥουβὴν ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσιν. – | 16 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ῥουβήν, ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα, σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσι. |
16 All those enroled of the camp of Rhoubēn: 151,450 with their force. They shall set out second. | 16 All those enroled of the camp of Rhoubēn: 151,450 with their force. They shall set out second. |
17 Then the tent of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
17 καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν ὡς καὶ παρεμβάλλουσιν, οὕτως καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ’ ἡγεμονίαν. | 17 καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν· ὡς καὶ παρεμβαλοῦσιν, οὕτω καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ’ ἡγεμονίας. |
17 And the tent of witness shall be taken up, and the camp of the Levites in the center of the camps; even as they encamp, so shall they also set out, each in order, according to regiment. | 17 And the tent of witness shall be taken up, and the camp of the Levites in the center of the camps; even as they encamp, so shall they also set out, each in order, according to regiment. |
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18 Τάγμα παρεμβολῆς Ἐφραὶμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἐφραὶμ Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ· | 18 Τάγμα παρεμβολῆς Ἐφραὶμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἐφραίμ, Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ· |
18 The deployment of the camp of Ephraim by the sea with their force. And the ruler of the sons of Ephraim: Elisama son of Emioud; | 18 The deployment of the camp of Ephraim by the sea with their force. And the ruler of the sons of Ephraim: Elisama son of Emioud; |
19 And his army, and those who were numbered of them, were 40,500.
19 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. | 19 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. |
19 His forces that were enroled: 40,500. | 19 His forces that were enroled: 40,500. |
20 And by him shall be the tribe of Manasseh; and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασσῆ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασσῆ Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασσούρ· | 20 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασσῆ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασσούρ· |
20 And those who encamp next: the tribe of Manassē. And the ruler of the sons of Manassē: Gamaliēl son of Phadassour; | 20 And those who encamp next: the tribe of Manassē. And the ruler of the sons of Manassē: Gamaliēl son of Phadassour; |
21 And his army, and those who were numbered of them, were 32,200.
21 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι. | 21 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι. |
21 His forces that were enroled: 32,200. | 21 His forces that were enroled: 32,200. |
22 Then the tribe of Benjamin; and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμίν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμὶν Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί· | 22 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμίν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμίν, Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί· |
22 And those who encamp next to him: the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin: Abidan son of Gadeōni; | 22 And those who encamp next to him: the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin: Abidan son of Gadeōni; |
23 And his army, and those who were numbered of them, were 35,400.
23 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. | 23 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. |
23 His forces that were enroled: 35,400. | 23 His forces that were enroled: 35,400. |
24 All who were numbered of the camp of Ephraim were 108,100, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
24 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ἐφραὶμ ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατὸν σὺν δυνάμει αὐτῶν· τρίτοι ἐξαροῦσιν. | 24 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ἐφραίμ, ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατόν, σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσι. |
24 All those enroled of the camp of Ephraim: 108,100 with their force. They shall set out third. | 24 All those enroled of the camp of Ephraim: 108,100 with their force. They shall set out third. |
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 Τάγμα παρεμβολῆς Δὰν πρὸς βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Δὰν Ἀχιεζὲρ υἱὸς Ἀμισαδαί· | 25 Τάγμα παρεμβολῆς Δὰν πρὸς βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Δάν, Ἀχιέζερ υἱὸς Ἀμισαδαί· |
25 The deployment of the camp of Dan: towards the north with their force. And the ruler of the sons of Dan: Achiezer son of Amisadai; | 25 The deployment of the camp of Dan: towards the north with their force. And the ruler of the sons of Dan: Achiezer son of Amisadai; |
26 And his army, and those who were numbered of them, were 62,700.
26 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι. | 26 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι. |
26 His forces that were enroled: 62,700. | 26 His forces that were enroled: 62,700. |
27 And those who encamp by him shall be the tribe of Asher; and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
27 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Ἀσήρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσὴρ Φαγαιὴλ υἱὸς Ἐχράν· | 27 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλὴ Ἀσήρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσήρ, Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν· |
27 And those who encamp next to him: the tribe of Asēr. And the ruler of the sons of Asēr: Phagaiel son of Echran; | 27 And those who encamp next to him: the tribe of Asēr. And the ruler of the sons of Asēr: Phageēl son of Echran; |
28 And his army, and those who were numbered of them, were 41,500.
28 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. | 28 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. |
28 His forces that were numbered, were 41,500. | 28 His forces that were numbered, were 41,500. |
29 Then the tribe of Naphtali; and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλί, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλὶ Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν· | 29 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλί, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλί, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν· |
29 And those who encamp next to him: the tribe of Nephthali. And the ruler of the sons of Nephthali: Achire son of Ainan; | 29 And those who encamp next to him: the tribe of Nephthali. And the ruler of the sons of Nephthali: Achire son of Ainan; |
30 And his army, and those who were numbered of them, were 53,400.
30 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. | 30 δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. |
30 His forces that were enroled: 53,400. | 30 His forces that were enroled: 53,400. |
31 All they who were numbered in the camp of Dan were 157,600. They shall go hindmost with their standards.”
31 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσιν κατὰ τάγμα αὐτῶν. | 31 πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν ἑκατὸν καὶ πεντηκονταεπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσι κατὰ τάγμα αὐτῶν. |
31 All those enroled of the camp of Dan: 157,600 with their force. They shall set out last, according their deployment. | 31 All those enroled of the camp of Dan: 157,600 with their force. They shall set out last, according their deployment. |
32 These are those which were numbered of the sons of Israēl by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were 603,550.
32 Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα. | 32 αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν· πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα. |
32 This was the enrolment of the sons of Israēl according to their paternal houses; the total enrolment of the camps with their forces: 603,550. | 32 This was the enrolment of the sons of Israēl according to their paternal houses; the total enrolment of the camps with their forces: 603,550. |
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israēl; as Yahweh commanded Moses.
33 οἱ δὲ Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς, καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ. | 33 οἱ δὲ Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ. |
33 But the Levites were not enroled among them, just as the Lord had commanded Moses. | 33 But the Levites were not enroled among them, just as the Lord had commanded Moses. |
34 And the sons of Israēl did according to all that Yahweh commanded Moses; so they camped by their standards, and so they set forward, everyone after their families, according to the house of their fathers.
34 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πάντα, ὅσα συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως παρενέβαλον κατὰ τάγμα αὐτῶν καὶ οὕτως ἐξῆρον, ἕκαστος ἐχόμενοι κατὰ δήμους αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν. | 34 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πάντας, ὅσα συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ· οὕτω παρενέβαλον κατὰ τάγμα αὐτῶν καὶ οὕτως ἐξῇρον, ἕκαστος ἐχόμενοι κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν. |
34 And the sons of Israēl did everything that the Lord had instructed Moses. So they encamped according to their deployment, and so they set out, each in order according to their divisions, according to their paternal houses. | 34 And the sons of Israēl did everything that the Lord had instructed Moses. So they encamped according to their deployment, and so they set out, each in order according to their divisions, according to their paternal houses. |