top1 Chronicles ch 2

Chapter 2

AlexandrinusVaticanus

Sons of Israēl

1 These are the sons of Israēl: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

1 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· Ῥουβήν, Συμεών, Λευί, Ἰούδα, Ἰσσαχάρ, Ζαβουλών, 1 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· Ῥουβήν, Συμεών, Λευί, Ἰούδα, Ἰσσάχαρ, Ζαβουλών,
1 These are the names of the sons of Israēl: Rhoubēn, Symeōn, Levi, Jouda, Issachar, Zaboulōn, 1 These are the names of the sons of Israēl: Rhoubēn, Symeōn, Levi, Jouda, Issachar, Zaboulōn,

2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

2 Δάν, Ἰωσήφ, Βενιαμίν, Νεφθαλί, Γάδ, Ἀσήρ. 2 Δάν, Ἰωσήφ, Βενιαμίν, Νεφθαλί, Γάδ, Ἀσήρ.
2 Dan, Jōsēph, Benjamin, Nephthali, Gad, Asēr. 2 Dan, Jōsēph, Benjamin, Nephthali, Gad, Asēr.

3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by the daughter of Shua the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of Yahweh; and he killed him.

3 Υἱοὶ Ἰούδα· Ἤρ, Αὐνάν, Σηλών, τρεῖς· ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαύας τῆς Χαναανίτιδος.
καὶ ἦν Ἢρ πρωτότοκος Ἰούδα πονηρὸς ἐναντίον κυρίου, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν.
3 υἱοὶ Ἰούδα· Ἤρ, Αὐνάν, Σηλώμ, τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαύας τῆς Χανανίτιδος.
καὶ ἦν Ἢρ πρωτότοκος Ἰούδα πονηρὸς ἐναντίον Κυρίου, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν.
3 The sons of Jouda: Ēr, Aunan, and Sēlōn. These three were born to him of the daughter of Savas the Chanaanitish woman. And Ēr, the first-born of Jouda, was wicked before the Lord, and he killed him. 3 The sons of Jouda: Ēr, Aunan, and Sēlōm. These three were born to him of the daughter of Savas the Chanaanitish woman. And Ēr, the first-born of Jouda, was wicked before the Lord, and he killed him.

4 And Tamar his daughter-in-law gave birth to him: Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

4 καὶ Θάμαρ νύμφη αὐτοῦ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζάρα.
πάντες υἱοὶ Ἰούδα πέντε.
4 καὶ Θάμαρ νύμφη αὐτοῦ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζαρά. πάντες υἱοὶ Ἰούδα πέντε.
4 And Thamar his daughter-in-law gave birth to Phares and Zara. All the sons of Jouda were five. 4 And Thamar his daughter-in-law gave birth to Phares and Zara. All the sons of Jouda were five.

5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

5 υἱοὶ Φαρές· Ἁρσὼν καὶ Ἰεμουήλ. 5 υἱοὶ Φαρές· Ἐσρὼμ καὶ Ἰεμουήλ.
5 The sons of Phares: Harsōn and Jemouēl. 5 The sons of Phares: Esrōm and Jemouēl.

6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.

6 καὶ υἱοὶ Ζάρα· Ζαμβρὶ καὶ Αἰθὰν καὶ Αἱμὰν καὶ Χαλχὰλ καὶ Δαρά, πάντες πέντε. 6 καὶ υἱοὶ Ζαρά· Ζαμβρὶ καὶ Αἰθὰν καὶ Αἰμὰν καὶ Καλχὰλ καὶ Δαράδ, πάντες πέντε.
6 And the sons of Zara: Zambri, Aithan, Haiman, Calchal, and Dara (five in all). 6 And the sons of Zara: Zambri, Aithan, Aiman, Kalchal, and Darad (five in all).

7 And the sons of Carmi: Achar, the troublermaker of Israēl, who transgressed in the accursed thing.

7 καὶ υἱοὶ Χαρμί· Ἀχὰρ ἐμποδοστάτης Ἰσραήλ, ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα. 7 καὶ υἱοὶ Χαρμί· Ἄχαρ ἐμποδοστάτης Ἰσραήλ, ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα.
7 And the sons of Charmi: Achar, the troubler of Israēl, who was disobedient in the accursed thing. 7 And the sons of Charmi: Achar, the troubler of Israēl, who was disobedient in the accursed thing.

8 And the sons of Ethan: Azariah.

8 καὶ υἱοὶ Αἰθάν· Ἀζαριά. 8 καὶ υἱοὶ Αἰθάν, Ἀζαρίας.
8 And the sons of Aithan: Azaria. 8 And the sons of Aitham: Azarias.

Genealogy of David

9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

9 καὶ υἱοὶ Ἐσερών, οἳ ἐτέχθησαν αὐτῷ· Ἱραμεὴλ καὶ Ῥὰμ καὶ Χαλὲβ καὶ Ἀράμ. 9 καὶ υἱοὶ Ἐσρώμ, οἳ ἐτέχθησαν αὐτῷ· Ἱεραμεὴλ καὶ Ἀρὰμ καὶ Χαλέβ.
9 and the sons of Eserōm who were born to him: Hirameēl, Rham, and Chaleb. 9 and the sons of Esrōm who were born to him: Hierameēl, Aram, and Chaleb.

10 And Ram fathered Amminadab; and Amminadab fathered Nahshon, prince of the children of Judah;

10 καὶ Ἀρὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, καὶ Ἀμιναδὰβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσὼν ἄρχοντα τοῦ οἴκου Ἰούδα, 10 καὶ Ἀρὰμ ἐγέννησε τὸν Ἀμιναδὰβ καὶ Ἀμιναδὰβ ἐγέννησε τὸν Ναασσὼν ἄρχοντα οἴκου Ἰούδα,
10 And Aram fathered Aminadab. Aminadab fathered Naassōn, chief of the house of Jouda. 10 And Aram fathered Aminadab. Aminadab fathered Naassōn, chief of the house of Jouda.

11 And Nahshon fathered Salma; and Salma fathered Boaz;

11 καὶ Ναασσὼν ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, καὶ Σαλμὼν ἐγέννησεν τὸν Βόος, 11 καὶ Ναασσὼν ἐγέννησε τὸν Σαλμών, καὶ Σαλμὼν ἐγέννησε τὸν Βοόζ,
11 And Naassōn fathered Salmōn. Salmōn fathered Boos. 11 And Naassōn fathered Salmōn. Salmōn fathered Booz.

12 And Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse,

12 καὶ Βοὸς ἐγέννησεν τὸν Ὠβήδ, καὶ Ὠβὴδ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί, 12 καὶ Βοὸζ ἐγέννησε τὸν Ὠβήδ, καὶ Ὠβὴδ ἐγέννησε τὸν Ἰεσσαί,
12 Boos fathered Ōbēd. Ōbēd fathered Jessai. 12 Booz fathered Ōbēd. Ōbēd fathered Jessai.

13 And Jesse fathered his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimma the third,

13 καὶ Ἰεσσαὶ ἐγέννησεν τὸν πρωτότοκον αὐτοῦ Ἐλιάβ· Ἀμιναδὰβ δεύτερος, Σαμαὰ τρίτος, 13 καὶ Ἰεσσαὶ ἐγέννησε τὸν πρωτότοκον αὐτοῦ τὸν Ἐλιάβ· Ἀμιναδὰβ δεύτερος, Σαμαὰ τρίτος,
13 And Jessai fathered his first-born Eliab, Aminadab was the second, Samaa the third, 13 And Jessai fathered his first-born Eliab, Aminadab was the second, Samaa the third,

14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

14 Ναθαναὴλ τέταρτος, Ῥαδδαῒ πέμπτος, 14 Ναθαναὴλ τέταρτος, Ζαδδαΐ πέμπτος,
14 Nathanaēl the fourth, Rhaddai the fifth, 14 Nathanaēl the fourth, Zaddai the fifth,

15 Ozem the sixth, and David the seventh.

15 Ἀσὸμ ἕκτος, Δαυὶδ ἕβδομος. 15 Ἀσὸμ ἕκτος, Δαυὶδ ἕβδομος,
15 Asom the sixth, and David the seventh. 15 Asom the sixth, and David the seventh.

16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

16 καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν Σαρουία καὶ Ἀβιγαία.
καὶ υἱοὶ Σαρουία· Ἀβεσσὰ καὶ Ἰωὰβ καὶ Ἀσαήλ, τρεῖς.
16 καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν Σαρουία καὶ Ἀβιγαία· καὶ υἱοὶ Σαρουία· Ἀβισὰ καὶ Ἰωὰβ καὶ Ἀσαήλ, τρεῖς.
16 And their sister was Sarouia, and another Abigaia. The three sons of Sarouia were Abessa, Jōab, and Asaēl. 16 And their sister was Sarouia, and another Abigaia. The three sons of Sarouia were Abisa, Jōab, and Asaēl.

17 And Abigail gave birth to Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

17 καὶ Ἀβιγαία ἐγέννησεν τὸν Ἀμεσσά· καὶ πατὴρ Ἀμεσσὰ Ἰοθὸρ Ἰσμαηλίτης. 17 καὶ Ἀβιγαία ἐγέννησε τὸν Ἀμεσσά· καὶ πατὴρ Ἀμεσσὰ Ἰοθὸρ Ἰσμαηλίτης.
17 And Abigaia gave birth to Amessa. The father of Amessa was Jothor the Ismaēlite. 17 And Abigaia gave birth to Amessa. The father of Amessa was Jothor the Ismaēlite.

18 And Caleb the son of Hezron fathered children of Azubah his wife, and of Jerioth. Her sons are these: Jesher, Shobab, and Ardon.

18 καὶ Χαλὲβ υἱὸς Ἐσερὼν ἐγέννησεν τὴν Γαζουβὰ γυναῖκα καὶ τὴν Ἰεριώθ.
καὶ οὗτοι υἱοὶ αὐτῆς· Ἰωασὰρ καὶ Σωβὰβ καὶ Ὀρνά.
18 καὶ Χαλὲβ υἱὸς Ἐσρὼμ ἔλαβε τὴν Γαζουβὰ γυναῖκα καὶ τὴν Ἱεριώθ. καὶ οὗτοι υἱοὶ αὐτῆς· Ἰασὰρ καὶ Σουβὰβ καὶ Ὀρνά.
18 And Chaleb the son of Eserōm took Gazouba to wife, also Jeriōth. These were her sons: Jōasar, Sōbab, and Orna. 18 And Chaleb the son of Esrōm took Gazouba to wife, also Jeriōth. These were her sons: Jasar, Soubab, and Orna.

19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who gave birth to Hur.

19 καὶ ἀπέθανεν Γαζουβά, καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλὲβ τὴν Ἐφράθ, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ὤρ· 19 καὶ ἀπέθανε Γαζουβά, καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλὲβ τὴν Ἐφράθ, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ὤρ·
19 And Gazouba died. Then Chaleb took to himself Ephrath, and to him she gave birth to Ōr. 19 And Gazouba died. Then Chaleb took to himself Ephrath, and to him she gave birth to Ōr.

20 And Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezaleel.

20 καὶ Ὢρ ἐγέννησεν τὸν Οὐρί, καὶ Οὐρὶ ἐγέννησεν τὸν Βεσελεήλ. 20 καὶ Ὢρ ἐγέννησε τὸν Οὐρί, καὶ Οὐρὶ ἐγέννησε τὸν Βεσελεήλ.
20 And Ōr fathered Ouri; then Ouri fathered Beseleēl. 20 And Ōr fathered Ouri; then Ouri fathered Beseleēl.

21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was 60 years old; and she gave birth to Segub.

21 καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθεν Ἐσερὼν πρὸς τὴν θυγατέρα Μαχὶρ πατρὸς Γαλαάδ, καὶ οὗτος ἔλαβεν αὐτήν, καὶ αὐτὸς ἑξήκοντα ἦν ἐτῶν, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Σεγούβ. 21 καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθεν Ἐσρὼν πρὸς τὴν θυγατέρα Μαχὶρ πατρὸς Γαλαάδ, καὶ οὗτος ἔλαβεν αὐτήν, καὶ αὐτὸς ἑξηκονταπέντε ἐτῶν ἦν.
καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Σερούχ.
21 And after this, Eserōn went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was 60 years old; and to him she gave birth to Segoub. 21 And after this, Esrōn went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was 65 years old; and to him she gave birth to Serouch.

22 And Segub fathered Jair, who had 23 cities in the land of Gilead.

22 καὶ Σεγοὺβ ἐγέννησεν τὸν Ἰαΐρ.
καὶ ἦσαν αὐτῷ εἴκοσι τρεῖς πόλεις ἐν τῇ Γαλαάδ·
22 καὶ Σεροὺχ ἐγέννησε τὸν Ἰαΐρ.
καὶ ἦσαν αὐτῷ εἴκοσι καὶ τρεῖς πόλεις ἐν τῇ Γαλαάδ.
22 And Segoub fathered Jair, and he had 23 cities in Galaad. 22 And Serouch fathered Jair, and he had 23 cities in Galaad.

23But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, along with Kenath, and its towns, even 60 cities. All these are the sons of Machir the father of Gilead.

23 καὶ ἔλαβεν Γεδσοὺρ καὶ Ἀρὰμ τὰς κώμας Ἰαῒρ ἐξ αὐτῶν, τὴν Κανὰθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, ἑξήκοντα πόλεις· πᾶσαι αὗται υἱῶν Μαχὶρ πατρὸς Γαλαάδ. 23 καὶ ἔλαβε Γεδσοὺρ καὶ Ἀρὰμ τὰς κώμας Ἰαΐρ ἐξ αὐτῶν, τὴν Κανὰθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, ἑξήκοντα πόλεις· πᾶσαι αὗται υἱῶν Μαχὶρ πατρὸς Γαλαάδ.
23 Gedsour and Aram took the towns of Jair from them; with Kanath and its towns, 60 cities. All these are the sons of Machir the father of Galaad. 23 Gedsour and Aram took the towns of Jair from them; with Kanath and its towns, 60 cities. All these are the sons of Machir the father of Galaad.

24 And after Hezron was dead in Caleb-Ephratah, then Abiah, Hezron’s wife, gave birth to Ashur the father of Tekoa.

24 καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ἐσερὼν ἦλθεν Χαλὲβ εἰς Ἐφραθᾶ.
καὶ γυνὴ Ἐσερὼν Ἀβιά, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀσχὼδ πατέρα Θεκωέ.
24 καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ἐσρὼν ἦλθε Χαλὲβ εἰς Ἐφραθά.
καὶ γυνὴ Ἐσρὼν Ἀβιά, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀσχὼδ πατέρα Θεκωέ.
24 And after the death of Eserōn, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Eserōn was Abia; and to him she gave birth to Aschōd the father of Thekōe. 24 And after the death of Esrōn, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esrōn was Abia; and to him she gave birth to Aschōd the father of Thekōe.

25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

25 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ἰερεμεὴλ πρωτοτόκου Ἐσερών· πρωτότοκος Ῥάμ, καὶ Βαανὰ καὶ Ἀρὰν καὶ Ἀσὸμ ἀδελφὸς αὐτοῦ. 25 καὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἱεραμεὴλ πρωτοτόκου Ἐσρών, πρωτότοκος Ῥάμ, καὶ Βαανὰ καὶ Ἀρὰν καὶ Ἀσὸμ ἀδελφὸς αὐτοῦ.
25 And the sons of Jerameēl the first-born of Eserōn were, Rham (the first-born), Baana, Aran, and Asom his brother. 25 And the sons of Herameēl the first-born of Esrōn were, Rham (the first-born), Baana, Aran, and Asom his brother.

26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

26 καὶ ἦν γυνὴ ἑτέρα τῷ Ἰερεμεήλ, καὶ ὄνομα αὐτῇ Ἀτάρα· αὕτη ἐστὶν μήτηρ Ὀζόμ. 26 καὶ ἦν γυνὴ ἑτέρα τῷ Ἱεραμεήλ, καὶ ὄνομα αὐτῇ Ἀτάρα· αὕτη ἐστὶ μήτηρ Ὀζόμ.
26 And Jerameēl had another wife, and her name was Atara: she is the mother of Ozom. 26 And Herameēl had another wife, and her name was Atara: she is the mother of Ozom.

27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

27 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ῥὰμ πρωτοτόκου Ἰερεμεήλ· Μαὰς καὶ Ἰαμὶν καὶ Ἀκόρ. 27 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ῥὰμ πρωτοτόκου Ἱεραμεήλ· Μαὰς καὶ Ἰαμὶν καὶ Ἀκόρ.
27 And the sons of Rham the first-born of Jerameēl were Maas, Jamin, and Akor. 27 And the sons of Rham the first-born of Herameēl were Maas, Jamin, and Akor.

28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.

28 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ὀζόμ· Σαμαῒ καὶ Ἰαδαέ.
καὶ υἱοὶ Σαμαΐ· Ναδὰβ καὶ Ἀβισούρ.
28 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ὀζόμ· Σαμαΐ καὶ Ἰαδαέ.
καὶ υἱοὶ Σαμαΐ· Ναδὰβ καὶ Ἀβισούρ.
28 And the sons of Ozom were Samai and Jadae. The sons of Samai: Nadab and Abisour. 28 And the sons of Ozom were Samai and Jadae. The sons of Samai: Nadab and Abisour.

29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban, and Molid.

29 καὶ ὄνομα τῆς γυναικὸς Ἀβισοὺρ Ἀβιχαίλ, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀχαβὰρ καὶ τὸν Μωλίδ. 29 καὶ ὄνομα τῆς γυναικὸς Ἀβισοὺρ Ἀβιχαία, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀχαβὰρ καὶ τὸν Μωήλ.
29 And the name of the wife of Abisour was Abichail, and to him she gave birth to Achabar and Mōlid. 29 And the name of the wife of Abisour was Abichaia, and to him she gave birth to Achabar and Mōēl.

30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim; but Seled died without children.

30 υἱοὶ Ναδάβ· Σαλὰδ καὶ Ἀφφαίμ.
καὶ ἀπέθανεν Σαλὰδ οὐκ ἔχων τέκνα.
30 καὶ υἱοὶ Ναδάβ· Σαλὰδ καὶ Ἀπφαίν. καὶ ἀπέθανε Σαλὰδ οὐκ ἔχων τέκνα.
30 And the sons of Nadab: Salad and Aphphaim. Salad died without children. 30 And the sons of Nadab: Salad and Apphain. Salad died without children.

31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

31 καὶ υἱοὶ Ἀφφαίμ· Ἰσεμιήλ.
καὶ υἱοὶ Ἰσεμιήλ· Σωσάν.
καὶ υἱοὶ Σωσάν· Ἀχλαΐ.
31 καὶ υἱοὶ Ἀπφαίν· Ἰσεμιήλ.
καὶ υἱοὶ Ἰσεμιήλ· Σωσάν.
καὶ υἱοὶ Σωσάν· Ἀαδαί.
31 And the sons of Aphphaim: Isemiēl. The sons of Isemiēl: Sōsan. The sons of Sōsan: Achlai. 31 And the sons of Apphain: Isemiēl. The sons of Isemiēl: Sōsan. The sons of Sōsan: Aadai.

32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

32 καὶ υἱοὶ Ἰαδαέ· Ἀχισαμαΐ, Ἰεθέρ, Ἰωνάθαν· καὶ ἀπέθανεν Ἰεθὲρ οὐκ ἔχων τέκνα. 32 καὶ υἱοὶ Ἀαδαί· Ἀχισαμάς, Ἰεθέρ, Ἰωνάθαν· καὶ ἀπέθανεν Ἰεθὲρ οὐκ ἔχων τέκνα.
32 And the sons of Jadae: Achisamai, Jether, Jōnathan. Jether died childless. 32 And the sons of Aadai: Achisamas, Jether, Jōnathan. Jether died childless.

33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

33 καὶ υἱοὶ Ἰωνάθαν· Φαλὲθ καὶ Ὀζαζά.
οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Ἰερεμεήλ.
33 καὶ υἱοὶ Ἰωνάθαν· Φαλὲδ καὶ Ὁζάμ. οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Ἱεραμεήλ.
33 And the sons of Jōnathan: Phaleth, and Ozaza. These were the sons of Jerameēl. 33 And the sons of Jōnathan: Phaleth, and Hozam. These were the sons of Herameēl.

34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

34 καὶ οὐκ ἦσαν τῷ Σωσὰν υἱοί, ἀλλ’ θυγατέρες· καὶ τῷ Σωσὰν παῖς Αἰγύπτιος καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἰωχήλ, 34 καὶ οὐκ ἦσαν τῷ Σωσὰν υἱοί, ἀλλ’ θυγατέρες· καὶ τῷ Σωσὰν παῖς Αἰγύπτιος, καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἰωχήλ,
34 And Sōsan had no sons, but daughters. And Sōsan had an Egyptian servant, and his name was Jōchēl. 34 And Sōsan had no sons, but daughters. And Sōsan had an Egyptian servant, and his name was Jōchēl.

35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she gave birth to Attai.

35 καὶ ἔδωκεν Σωσὰν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ τῷ Ἰωχὴλ παιδὶ αὐτοῦ εἰς γυναῖκα, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἐθθί. 35 καὶ ἔδωκε Σωσὰν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ τῷ Ἰωχὴλ παιδὶ αὐτοῦ εἰς γυναῖκα, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἐθθί.
35 And Sōsan gave his daughter to Jōchēl his servant to wife; and to him she gave birth to Eththi. 35 And Sōsan gave his daughter to Jōchēl his servant to wife; and to him she gave birth to Eththi.

36 And Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad,

36 καὶ Ἐθθὶ ἐγέννησεν τὸν Νάθαν, καὶ Νάθαν ἐγέννησεν τὸν Ζαβέδ, 36 καὶ Ἐθθὶ ἐγέννησε τὸν Ναθάν, καὶ Ναθὰν ἐγέννησε τὸν Ζαβέδ,
36 And Eththi fathered Nathan, and Nathan fathered Zabed, 36 And Eththi fathered Nathan, and Nathan fathered Zabed,

37 And Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed,

37 καὶ Ζαβὲδ ἐγέννησεν τὸν Ἀφαλήλ, καὶ Ἀφαλὴλ ἐγέννησεν τὸν Ὠβήδ, 37 καὶ Ζαβὲδ ἐγέννησε τὸν Ἀφαμήλ, καὶ Ἀφαμὴλ ἐγέννησε τὸν Ὠβήδ,
37 Zabed fathered Aphalēl. Then Aphalēl fathered Ōbēd. 37 Zabed fathered Aphamēl. Then Aphamēl fathered Ōbēd.

38 And Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah,

38 καὶ Ὠβὴδ ἐγέννησεν τὸν Ἰηού, καὶ Ἰηοὺ ἐγέννησεν τὸν Ἀζαρίαν, 38 καὶ Ὠβὴδ ἐγέννησε τὸν Ἰηού, καὶ Ἰηοὺ ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν,
38 Ōbēd fathered Jēou. Jēou fathered Azarian. 38 Ōbēd fathered Jēou. Jēou fathered Azarian.

39 And Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah,

39 καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησεν τὸν Χέλλης, καὶ Χέλλης ἐγέννησεν τὸν Ἐλεασά. 39 καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησε τὸν Χελλής, καὶ Χελλὴς ἐγέννησε τὸν Ἐλεασά,
39 Azarias fathered Chellēs. Chellēs fathered Eleasa. 39 Azarias fathered Chellēs. Chellēs fathered Eleasa.

40 And Eleasah fathered Sisamai, and Sisamai fathered Shallum,

40 καὶ Ἐλεασὰ ἐγέννησεν τὸν Σοσομαΐ, καὶ Σοσομαῒ ἐγέννησεν τὸν Σαλούμ, 40 καὶ Ἐλεασὰ ἐγέννησε τὸν Σοσομαΐ, καὶ Σοσομαΐ ἐγέννησε τὸν Σαλούμ,
40 Eleasa fathered Sosomai. Sosomai fathered Saloum. 40 Eleasa fathered Sosomai. Sosomai fathered Saloum.

41 And Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.

41 καὶ Σαλοὺμ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχεμίαν, καὶ Ἰεχεμίας ἐγέννησεν τὸν Ἐλισαμά. — 41 καὶ Σαλοὺμ ἐγέννησε τὸν Ἰεχεμίαν, καὶ Ἰεχεμίας ἐγέννησε τὸν Ἐλισαμά, καὶ Ἐλισαμὰ ἐγέννησε τὸν Ἰσμαήλ.
41 Saloum fathered Jechemian. Jechemias fathered Elisama. 41 Saloum fathered Jechemian. Jechemias fathered Elisama. Elisama fathered Ismaēl.

42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

42 καὶ υἱοὶ Χαλὲβ ἀδελφοῦ Ἰερεμεήλ· Μαρισὰ πρωτότοκος αὐτοῦ, οὗτος πατὴρ Ζίφ· καὶ υἱοὶ Μαρισὰ πατρὸς Χεβρών. 42 καὶ υἱοὶ Χαλὲβ ἀδελφοῦ Ἱεραμεήλ· Μαρισὰ πρωτότοκος αὐτοῦ, οὗτος πατὴρ Ζίφ· καὶ υἱοὶ Μαρισὰ πατρὸς Χεβρών.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameēl were Marisa his first-born, he is the father of Ziph. — and the sons of Marisa the father of Chebrōn. 42 And the sons of Chaleb the brother of Herameēl were Marisa his first-born, he is the father of Ziph. — and the sons of Marisa the father of Chebrōn.

43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

43 καὶ υἱοὶ Χεβρών· Κορὲ καὶ Θαποὺς καὶ Ῥεκὸμ καὶ Σεμαὰ 43 καὶ υἱοὶ Χεβρών· Κορὲ καὶ Θαπφοὺς καὶ Ῥεκὸμ καὶ Σαμαά.
43 And the sons of Chebrōn: Kore, Thapous, Rhekom, and Semaa. 43 And the sons of Chebrōn: Kore, Thapfous, Rhekom, and Samaa.

44 And Shema fathered Raham, the father of Jorkoam; and Rekem fathered Shammai.

44 καὶ Σεμαὰ ἐγέννησεν τὸν Ῥαὲμ πατέρα Ἰερκαάν, καὶ Ἰερκαὰν ἐγέννησεν τὸν Σαμαΐ· 44 καὶ Σαμαὰ ἐγέννησε τὸν Ῥαὲμ πατέρα Ἰεκλάν, καὶ Ἰεκλὰν ἐγέννησε τὸν Σαμαΐ·
44 And Semaa fathered Rhaem the father of Jerkaan. Then Jerkaan fathered Samai. 44 And Samaa fathered Rhaem the father of Jeklan. Then Jeklan fathered Samai.

45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur.

45 καὶ υἱὸς αὐτοῦ Μαών, καὶ Μαὼν πατὴρ Βαιθσούρ. 45 καὶ υἱὸς αὐτοῦ Μαών, καὶ Μαὼν πατὴρ Βαιθσούρ.
45 And his son was Maōn. Maōn is the father of Baithsour. 45 And his son was Maōn. Maōn is the father of Baithsour.

46 And Ephah, Caleb’s concubine, gave birth to Haran, and Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.

46 καὶ Γαιφὰ παλλακὴ Χαλὲβ ἐγέννησεν τὸν Ἀρρὰν καὶ τὸν Μωσὰ καὶ τὸν Γεζουέ.
καὶ Ἀρρὰν ἐγέννησεν τὸν Γεζουέ.
46 καὶ Γαιφὰ παλλακὴ Χαλὲβ ἐγέννησε τὸν Ἀρρὰν καὶ τὸν Μωσὰ καὶ τὸν Γεζουέ.
46 And Gaipha the concubine of Chaleb gave birth to Arran, Mōsa, and Gezoue. And Arran gave birth to Gezoue. 46 And Gaipha the concubine of Chaleb gave birth to Arran, Mōsa, and Gezoue.

47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

47 καὶ υἱοὶ Ἰαδαΐ· Ῥαγὲμ καὶ Ἰωαθὰμ καὶ Γηρσὼμ καὶ Φαλὲτ καὶ Γαιφὰ καὶ Σαγάφ. 47 καὶ υἱοὶ Ἀδδαΐ· Ῥαγὲμ καὶ Ἰωάθαμ καὶ Σωγὰρ καὶ Φαλὲκ καὶ Γαιφὰ καὶ Σαγαέ.
47 And the sons of Jadai were Rhagem, Jōatham, Gērsōm, Phalet, Gaipha, and Sagaph. 47 And the sons of Addai were Rhagem, Jōatham, Sōgar, Phalek, Gaipha, and Sagae.

48 Maachah, Caleb’s concubine, gave birth to Sheber, and Tirhanah.

48 καὶ παλλακὴ Χαλὲβ Μωχὰ ἐγέννησεν τὸν Σαβὲρ καὶ τὸν Θαρχνά. 48 καὶ παλλακὴ Χαλὲβ Μωχὰ ἐγέννησε τὸν Σαβὲρ καὶ τὸν Θαράμ.
48 And Chaleb’s concubine Mōcha gave birth to Saber and Tharchna. 48 And Chaleb’s concubine Mōcha gave birth to Saber and Tharam.

49 She gave birth to also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

49 καὶ ἐγέννησεν Σαγὰφ πατέρα Μαρμηνὰ καὶ τὸν Σαοὺ πατέρα Μαχαβηνὰ καὶ πατέρα Γαιβαά· καὶ θυγάτηρ Χαλὲβ Ἀσχά. 49 καὶ ἐγέννησε Σαγαὲ πατέρα Μαρμηνὰ καὶ τὸν Σαοὺ πατέρα Μαχαμηνὰ καὶ πατέρα Γαιβαά· καὶ θυγάτηρ Χαλὲβ Ἀσχά.
49 She also gave birth to Sagaph the father of Marmēna, and Saou the father of Machabēna, and the father of Gaibaa. The daughter of Chaleb was Ascha. 49 She also gave birth to Sagae the father of Marmēna, and Saou the father of Machamēna, and the father of Gaibaa. The daughter of Chaleb was Ascha.

50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,

50 οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Χαλέβ.
υἱοὶ Ὤρ πρωτοτόκου Ἐφραθᾶ· Σωβὰλ πατὴρ Καριαθιαρίμ,
50 οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Χαλέβ.
υἱοὶ Ὢρ πρωτοτόκου Ἐφραθά· Σωβὰλ πατὴρ Καριαθιαρίμ.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Ōr the first-born of Ephratha; Sōbal the father of Karjathjarim, 50 These were the sons of Chaleb: the sons of Ōr the first-born of Ephratha; Sōbal the father of Karjathjarim,

51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

51 Σαλωμὼν πατὴρ Βαιθλαέμ, Ἀρὶμ πατὴρ Βαιθγεδώρ. 51 Σαλωμὼν πατὴρ Βαιθλαὲμ καὶ Ἀρὶμ πατὴρ Βαιθγεδώρ.
51 Salōmōn the father of Baithlaem, Lammon the father of Baethlaem, and Arim the father of Baithgedōr. 51 Salōmōn the father of Baithlaem, and Arim the father of Baithgedōr.

52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

52 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Σωβὰλ πατρὶ Καριαθιαρίμ· Ἁραά, Ἐσί, Ἀμμανίθ, 52 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Σωβὰλ πατρὶ Καριαθιαρίμ· Ἀραὰ καὶ Αἰσὶ καὶ Ἀμμανὶθ
52 And the sons of Sōbal the father of Karjathjarim were Araa, and Esi, and Ammanith, 52 And the sons of Sōbal the father of Karjathjarim were Araa, and Aisi, and Ammanith,

53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.

53 Ἐμοσφέως, πόλις Ἰαΐρ, Αἰθαλὶμ καὶ Μιφιθὶμ καὶ Ἡσαμαθὶμ καὶ Ἡμασαραΐμ· ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαῖοι καὶ οἱ Ἐσθαωλαῖοι. 53 καὶ Οὐμασφαέ, πόλις Ἰαΐρ, Αἰθαλὶμ καὶ Μιφιθὶμ καὶ Ἡσαμαθὶμ καὶ Ἡμασαραΐμ· ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαῖοι καὶ υἱοὶ Ἐσθαάμ.
53 and Emosphews, cities of Jair; Aithalim, Miphithim, Hēsamathim, and Hēmasaraim; from these went forth the Sarathaians and the sons of Esthaōls. 53 and Oumasphae, cities of Jair; Aithalim, Miphithim, Hēsamathim, and Hēmasaraim; from these went forth the Sarathaians and the sons of Esthaams.

54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

54 υἱοὶ Σαλωμών· Βαιθλαέμ, Νετωφαθί, Ἀταρὼθ οἴκου Ἰωὰβ καὶ ἥμισυ τῆς Μαναθί, Ἠσαρεΐ, 54 υἱοὶ Σαλωμών· Βαιθλαέμ, Νετωφαθί, Ἀταρὼθ οἴκου Ἰωὰβ καὶ ἥμισυ τῆς Μαλαθί, Ἠσαρί,
54 The sons of Salōmōn: Baithlaem, the Netōphathi, Atarōth of the house of Jōab, and half of the family of Malathi, Ēsarei. 54 The sons of Salōmōn: Baithlaem, the Netōphathite, Atarōth of the house of Jōab, and half of the family of Malathi, Ēsari.

55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shifoodhites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

55 πατριαὶ γραμματέων κατοικοῦντες Ἰάβες, Θαργαθιΐμ, Σαμαθιΐμ, Σωκαθιΐμ· οὗτοι οἱ Κιναῖοι οἱ ἐλθόντες ἐκ Μεσημὰ πατρὸς οἴκου Ῥηχάβ. 55 πατριαὶ γραμματέων κατοικοῦντες ἐν Ἰάβις, Θαργαθιΐμ, Σαμαθιΐμ, καὶ Σωχαθίμ· οὗτοι οἱ Κιναῖοι οἱ ἐλθόντες ἐκ Μεσημὰ πατρὸς οἴκου Ῥηχάβ.
55 The families of the scribes dwelling in Jabes; Thargathi, and Samathi, and Sōkathi, these are the Kinaians that came of Mesēma, the father of the house of Rhēchab. 55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathi, and Samathi, and Sōchathi, these are the Kinaians that came of Mesēma, the father of the house of Rhēchab.