Chapter 7
1 Ὥστε οὖν, ἀδελφοί μου, ἀγωνισώμεθα εἰδότες, ὅτι ἐν χερσὶν ὁ ἀγὼν καὶ ὅτι εἰς τοὺς φθαρτοὺς ἀγῶνας καταπλέουσιν πολλοί, ἀλλ᾿ οὐ πάντες στεφανοῦνται, εἰ μὴ οἱ πολλὰ κοπιάσαντες καὶ καλῶς ἀγωνισάμενοι. | So then, my brothers, we should compete, knowing that the competition is at hand. While many come to enter the earthly competitions, yet not all are crowned, but only those who have trained hard and competed well. |
2 ἡμεῖς οὖν ἀγωνισώμεθα, ἵνα πάντες στεφανωθῶμεν. | Let us then compete in order that we may all be crowned. |
3 ὥστε
θέωμεν
τὴν
ὁδὸν
τὴν
εὐθεῖαν,
ἀγῶνα
τὸν
ἄφθαρτον,
καὶ
πολλοὶ
εἰς
αὐτὸν
καταπλεύσωμεν
καὶ
ἀγωνισώμεθα,
ἵνα
καὶ
στεφανωθῶμεν·
καὶ εἰ μὴ δυνάμεθα πάντες στεφανωθῆναι, κἂν ἐγγὺς τοῦ στεφάνου γενώμεθα. |
Therefore, we should run the straight course, the incorruptible competition.
And may many enlist and compete in it in order that we are also crowned. And if we are not all able to be crowned, let us at least come close to the victory wreath. |
4 εἰδέναι ἡμᾶς δεῖ, ὅτι ὁ τὸν φθαρτὸν ἀγῶνα ἀγωνιζόμενος, ἐὰν εὑρεθῇ φθείρων, μαστιγωθεὶς αἴρεται καὶ ἔξω βάλλεται τοῦ σταδίου. | It is necessary for us to know that if the one who competes in the perishable contest is found cheating, he is flogged, disqualified, and thrown out of the stadium. |
5 τί δοκεῖτε; ὁ τὸν τῆς ἀφθαρσίας ἀγῶνα φθείρας τί παθεῖται; | What do you think? What will be done to the one who cheats in the imperishable contest? |
6 τῶν γὰρ μὴ τηρησάντων, φησίν, τὴν σφραγῖδα ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτήσει καὶ τὸ πῦρ αὐτῶν οὐ σβεσθήσεται, καὶ ἔσονται εἰς ὅρασιν πάσῃ σαρκί. | For of those who have not kept the seal, He says, “Their worm will not die, and their fire will not be quenched, and they will be for a spectacle for all flesh” (Isa. 66:24; see Mark 9:48). |