topPsalm 138

Psalm 138
(LXX 137)

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
AlexandrinusVaticanus

1 A Psalm of David.
I will praise you with my whole heart; before the gods will I sing praise to you.

לְדָוִד
אֹודְךָ בְכָל ־ לִבִּי נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ׃

1 [Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ, Ἁγγαίου καὶ Ζαχαρίου.] Ἐξομολογήσομαί σοι, κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, ὅτι ἤκουσας τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου, καὶ ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι. 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, Ἀγγαίου καὶ Ζαχαρίου. — ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, καὶ ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι, ὅτι ἤκουσας πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου.
1 A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias. I will give you thanks, Oh Lord, with my whole heart; and I will sing psalms to you before the angels; for you have heard all the words of my mouth. 1 A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias. I will give you thanks, Oh Lord, with my whole heart; and I will sing psalms to you before the angels; for you have heard all the words of my mouth.

2 I will worship toward your holy temple, and praise your name for your lovingkindness and for your truth; for you have magnified your word above all your name.

אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל ־ הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאֹודֶה אֶת ־ שְׁמֶךָ עַל ־ חַסְדְּךָ וְעַל ־ אֲמִתֶּךָ כִּי ־ הִגְדַּלְתָּ עַל ־ כָּל ־ שִׁמְךָ אִמְרָתֶךָ׃

2 προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου, ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν ὄνομα τὸ ἅγιόν σου. 2 προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου, ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν σου.
2 I will worship toward your holy temple, and give thanks to your name, on account of your mercy and your truth; for you have magnified your holy name above every thing. 2 I will worship toward your holy temple, and give thanks to your name, on account of your mercy and your truth; for you have magnified your holy name above every thing.

3 In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

בְּיֹום קָרָאתִי וַתַּעֲנֵנִי תַּרְהִבֵנִי בְנַפְשִׁי עֹז׃

3 ἐν ἄν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε, ταχὺ ἐπάκουσόν μου· πολυωρήσεις με ἐν ψυχῇ μου ἐν δυνάμει. 3 ἐν ἄν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε, ταχὺ ἐπάκουσόν μου· πολυωρήσεις με ἐν ψυχῇ μου δυνάμει σου.
3 In whatever day I shall call on you, hear me speedily; you shall abundantly provide me with your power in my soul. 3 In whatever day I shall call on you, hear me speedily; you shall abundantly provide me with your power in my soul.

4 All the kings of the earth shall praise you, Oh Yahweh, when they hear the words of your mouth.

יֹודוּךָ יְהוָה כָּל ־ מַלְכֵי ־ אָרֶץ כִּי שָׁמְעוּ אִמְרֵי ־ פִיךָ׃

4 ἐξομολογησάσθωσάν σοι, κύριε, πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, ὅτι ἤκουσαν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός σου, 4 ἐξομολογησάσθωσάν σοι, Κύριε, πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, ὅτι ἤκουσαν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός σου.
4 Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks to you; for they have heard all the words of your mouth. 4 Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks to you; for they have heard all the words of your mouth.

5 Yes, they shall sing in the ways of Yahweh; for great is the glory of Yahweh.

וְיָשִׁירוּ בְּדַרְכֵי יְהוָה כִּי גָדֹול כְּבֹוד יְהוָה׃

5 καὶ ᾀσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς κυρίου, ὅτι μεγάλη δόξα κυρίου, 5 καὶ ᾀσάτωσαν ἐν ταῖς ᾠδαῖς Κυρίου, ὅτι μεγάλη δόξα Κυρίου,
5 And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. 5 And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.

6 Though Yahweh be high, yet has he respect to the lowly; but the proud he knows afar off.

כִּי ־ רָם יְהוָה וְשָׁפָל יִרְאֶה וְגָבֹהַּ מִמֶּרְחָק יְיֵדָע׃

6 Ὅτι ὑψηλὸς κύριος καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορᾷ καὶ τὰ ὑψηλὰ ἀπὸ μακρόθεν γινώσκει. 6 ὅτι ὑψηλὸς Κύριος καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορᾷ καὶ τὰ ὑψηλὰ ἀπὸ μακροθυμεῖ γινώσκει.
6 For the Lord is high, and yet regards the lowly; and he knows high things from afar off. 6 For the Lord is high, and yet regards the lowly; and he knows high things from afar off.

7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me; you shall stretch forth your hand against the wrath of my enemies, and your right hand shall save me.

אִם ־ אֵלֵךְ בְּקֶרֶב צָרָה תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי תִּשְׁלַח יָדֶךָ וְתֹושִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ׃

7 ἐὰν πορευθῶ ἐν μέσῳ θλίψεως, ζήσεις με· ἐπ’ ὀργὴν ἐχθρῶν μου ἐξέτεινας χεῖρά σου, καὶ ἔσωσέν με δεξιά σου. 7 ἐὰν πορευθῶ ἐν μέσῳ θλίψεως, ζήσεις με· ἐπ’ ὀργὴν ἐχθρῶν μου ἐξέτεινας χεῖράς σου, καὶ ἔσωσέ με δεξιά σου.
7 Though I should walk in the midst of affliction, you will quicken me; you have stretched forth your hands against the wrath of my enemies, and your right hand has saved me. 7 Though I should walk in the midst of affliction, you will quicken me; you have stretched forth your hands against the wrath of my enemies, and your right hand has saved me.

8 Yahweh will perfect what concerns me; your mercy, Oh Yahweh, endures for ever; forsake not the works of your own hands.

יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעֹולָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל ־ תֶּרֶף׃

8 κύριος ἀνταποδώσει ὑπὲρ ἐμοῦ.
κύριε, τὸ ἔλεός σου εἰς τὸν αἰῶνα, τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ παρῇς.
8 Κύριος ἀνταποδώσει ὑπὲρ ἐμοῦ.
Κύριε, τὸ ἔλεός σου εἰς τὸν αἰῶνα, τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ παρίδῃς.
8 Oh Lord, you shall recompense them on my behalf; your mercy, Oh Lord, endures for ever; overlook not the works of your hands. 8 Oh Lord, you shall recompense them on my behalf; your mercy, Oh Lord, endures for ever; overlook not the works of your hands.