topPsalm 112

Psalm 112
(LXX 111)

AlexandrinusVaticanus

Praise you Yahweh.

Ἀλληλούϊα. Ἀλληλούϊα.
Alleluia. Alleluia.

1 Praise Yahweh. Blessed is the man that fears Yahweh, that delights greatly in his commandments.

1 Μακάριος ἀνὴρ φοβούμενος τὸν κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα· 1 Μακάριος ἀνὴρ φοβούμενος τὸν Κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα·
1 Blessed is the man that fears the Lord; he will delight greatly in his commandments. 1 Blessed is the man that fears the Lord; he will delight greatly in his commandments.

2 His seed shall be mighty on earth; the generation of the upright shall be blessed.

2 δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ, γενεὰ εὐθείων εὐλογηθήσεται· 2 δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ, γενεὰ εὐθέων εὐλογηθήσεται.
2 His seed shall be mighty in the earth; the generation of the upright shall be blessed. 2 His seed shall be mighty in the earth; the generation of the upright shall be blessed.

3 Wealth and riches shall be in his house; and his righteousness endures for ever.

3 δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 3 δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
3 Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures for evermore. 3 Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures for evermore.

4 Unto the upright there arises light in the darkness; he is gracious, and full of mercy, and righteous.

4 ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος. 4 ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος.
4 To the upright light has sprung up in darkness; he is pitiful, and merciful, and righteous. 4 To the upright light has sprung up in darkness; he is pitiful, and merciful, and righteous.

5 A good man shows favour, and lends; he will guide his affairs with discretion.

5 χρηστὸς ἀνὴρ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν, οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει· 5 χρηστὸς ἀνὴρ οἰκτείρων καὶ κιχρῶν· οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει,
5 The good man is he who pities and lends; he will direct his affairs with judgment. 5 The good man is he who pities and lends; he will direct his affairs with judgment.

6 Surely he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance.

6 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται, εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος. 6 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται, εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος.
6 For he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance. 6 For he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance.

7 He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed, trusting in Yahweh.

7 ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται· ἑτοίμη καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον. 7 ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται· ἑτοίμη καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ Κύριον.
7 He shall not be afraid of any evil report; his heart is ready to trust in the Lord. 7 He shall not be afraid of any evil report; his heart is ready to trust in the Lord.

8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire on his enemies.

8 ἐστήρικται καρδία αὐτοῦ, οὐ μὴ φοβηθῇ, ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ 8 ἐστήρικται καρδία αὐτοῦ, οὐ μὴ φοβηθῇ, ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ·
8 His heart is established, he shall not fear, till he shall see his desire on his enemies. 8 His heart is established, he shall not fear, till he shall see his desire on his enemies.

9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honour.

9 ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν· δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ. 9 ἐσκόρπισεν, ἔδωκε τοῖς πένησιν· δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ.
9 He has dispersed abroad; he has given to the poor; his righteousness endures for evermore; his horn shall be exalted with honour. 9 He has dispersed abroad; he has given to the poor; his righteousness endures for evermore; his horn shall be exalted with honour.

10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away; the desire of the wicked shall perish.

10 ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται ἐπιθυμία ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται. 10 ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται· ἐπιθυμία ἁμαρτωλοῦ ἀπολεῖται.
10 The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away; the desire of the sinner shall perish. 10 The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away; the desire of the sinner shall perish.