Chapter 6
Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81]Alexandrinus | Vaticanus |
---|
Sons of Levi
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
בְּנֵי לֵוִי גֵּרְשֹׁון קְהָת וּמְרָרִי׃
1 Υἱοὶ Λευί· Γεδσών, Καὰθ καὶ Μεραρί. | 1 Υἱοὶ Λευί· Γεδσών, Καὰθ καὶ Μεραρί. |
1 The sons of Levi: Gedsōn, Kaath, and Merari. | 1 The sons of Levi: Gedsōn, Kaath, and Merari. |
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם יִצְהָר וְחֶבְרֹון וְעֻזִּיאֵל׃ ס
2 καὶ υἱοὶ Καάθ· Ἀμβρὰμ καὶ Ἰσσαάρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζιήλ. | 2 καὶ υἱοὶ Καάθ· Ἄμβραμ καὶ Ἰσσάαρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζιήλ. |
2 And the sons of Kaath; Ambram, and Issaar, Chebrōn, and Oziēl. | 2 And the sons of Kaath; Ambram, and Issaar, Chebrōn, and Oziēl. |
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
וּבְנֵי עַמְרָם אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה וּמִרְיָם סוּבְנֵי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃ ס
3
καὶ
υἱοὶ
Ἀμβράμ·
Ἀαρὼν
καὶ
Μωυσῆς
καὶ
Μαριάμ.
καὶ υἱοὶ Ἀαρών· Ναδὰβ καὶ Ἀβιούδ, Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθαμάρ. |
3
καὶ
υἱοὶ
Ἄμβραμ·
Ἀαρὼν
καὶ
Μωυσῆς
καὶ
Μαριάμ.
καὶ υἱοὶ Ἀαρών· Ναδὰβ καὶ Ἀβιούδ, Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθάμαρ. |
3 And the children of Ambram: Aarōn, Mōysēs, and Mariam; and the sons of Aarōn: Nadab, Abioud, Eleazar, and Ithamar. | 3 And the children of Ambram: Aarōn, Mōysēs, and Mariam; and the sons of Aarōn: Nadab, Abioud, Eleazar, and Ithamar. |
4 Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
אֶלְעָזָר הֹולִיד אֶת ־ פִּינְחָס פִּינְחָס הֹלִיד אֶת ־ אֲבִישׁוּעַ׃
4 Ἐλεάζαρ ἐγέννησεν τὸν Φινεές, Φινεὲς ἐγέννησεν τὸν Ἀβισού, | 4 Ἐλεάζαρ ἐγέννησε τὸν Φινεές, Φινεὲς ἐγέννησε τὸν Ἀβισού, |
4 Eleazar fathered Phinees. Phinees fathered Abisou. | 4 Eleazar fathered Phinees. Phinees fathered Abisou. |
5 And Abishua fathered Bukki, and Bukki fathered Uzzi,
וַאֲבִישׁוּעַ הֹולִיד אֶת ־ בֻּקִּי וּבֻקִּי הֹולִיד אֶת ־ עֻזִּי׃
5 Ἀβισοὺ ἐγέννησεν τὸν Βωκαί, Βωκαὶ ἐγέννησεν τὸν Ὀζί, | 5 Ἀβισοὺ ἐγέννησε τὸν Βωκαΐ, Βωκαῒ ἐγέννησε τὸν Ὀζί, |
5 Abisou fathered Bōkai, Bōkai fathered Ozi. | 5 Abisou fathered Bōkai, Bōkai fathered Ozi. |
6 And Uzzi fathered Zerahiah, and Zerahiah fathered Meraioth,
וְעֻזִּי הֹולִיד אֶת ־ זְרַחְיָה וּזְרַחְיָה הֹולִיד אֶת ־ מְרָיֹות׃
6 Ὀζὶ ἐγέννησε τὸν Ζαραιά, Ζαραιὰ ἐγέννησεν τὸν Μαριήλ, | 6 Ὀζὶ ἐγέννησε τὸν Ζαραία, Ζαραία ἐγέννησε τὸν Μαριὴλ |
6 Ozi fathered Zaraia. Zaraia fathered Mariēl. | 6 Ozi fathered Zaraia. Zaraia fathered Mariēl. |
7 Meraioth fathered Amariah, and Amariah fathered Ahitub,
מְרָיֹות הֹולִיד אֶת ־ אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הֹולִיד אֶת ־ אֲחִיטוּב׃
7 καὶ Μαριὴλ ἐγέννησεν τὸν Ἀμαρία, καὶ Ἀμαρία ἐγέννησεν τὸν Ἀχιτώβ, | 7 καὶ Μαριὴλ ἐγέννησε τὸν Ἀμαρία, καὶ Ἀμαρία ἐγέννησε τὸν Ἀχιτώβ, |
7 Mariēl fathered Amaria. Amaria fathered Achitōb. | 7 Mariēl fathered Amaria. Amaria fathered Achitōb. |
8 And Ahitub fathered Zadok, and Zadok fathered Ahimaaz,
וַאֲחִיטוּב הֹולִיד אֶת ־ צָדֹוק וְצָדֹוק הֹולִיד אֶת ־ אֲחִימָעַץ׃
8 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησεν τὸν Ἀχιμαάς, | 8 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησε τὸν Σαδώκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησε τὸν Ἀχιμάας, |
8 Achitōb fathered Sadōk. Sadōk fathered Achimaas. | 8 Achitōb fathered Sadōk. Sadōk fathered Achimaas. |
9 And Ahimaaz fathered Azariah, and Azariah fathered Johanan,
וַאֲחִימַעַץ הֹולִיד אֶת ־ עֲזַרְיָה וַעֲזַרְיָה הֹולִיד אֶת ־ יֹוחָנָן׃
9 καὶ Ἀχιμαὰς ἐγέννησεν τὸν Ἀζαριά, καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησεν τὸν Ἰωανάν, | 9 καὶ Ἀχιμάας ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν, καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησε τὸν Ἰωανάν, |
9 Achimaas fathered Azarias. Azarias fathered Jōanan. | 9 Achimaas fathered Azarias. Azarias fathered Jōanan. |
10 And Johanan fathered Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
וְיֹוחָנָן הֹולִיד אֶת ־ עֲזַרְיָה הוּא אֲשֶׁר כִּהֵן בַּבַּיִת אֲשֶׁר ־ בָּנָה שְׁלֹמֹה בִּירוּשָׁלִָם׃
10 καὶ Ἰωανὰς ἐγέννησεν τὸν Ἀζαρίαν· οὗτος ἱεράτευσεν ἐν τῷ οἴκῳ, ᾧ ᾠκοδόμησεν Σαλωμὼν ἐν Ἱερουσαλήμ. | 10 καὶ Ἰωανὰν ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν· οὗτος ἱεράτευσεν ἐν τῷ οἴκῳ, ᾧ ᾠκοδόμησε Σαλωμὼν ἐν Ἱερουσαλήμ. |
10 Jōanas fathered Azarias. He ministered as priest in the house which Salōmōn built in Jerousalēm. | 10 Jōanan fathered Azarian. He ministered as priest in the house which Salōmōn built in Jerousalēm. |
11 And Azariah fathered Amariah, and Amariah fathered Ahitub,
וַיֹּולֶד עֲזַרְיָה אֶת ־ אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הֹולִיד אֶת ־ אֲחִיטוּב׃
11 καὶ ἐγέννησεν Ἀζαριά τὸν Ἀμαρία, καὶ Ἀμαρία ἐγέννησεν τὸν Ἀχιτώβ, | 11 καὶ ἐγέννησεν Ἀζαρίας τὸν Ἀμαρία, καὶ Ἀμαρία ἐγέννησε τὸν Ἀχιτώβ, |
11 And Azarias fathered Amaria. Amaria fathered Achitōb. | 11 And Azarias fathered Amaria. Amaria fathered Achitōb. |
12 And Ahitub fathered Zadok, and Zadok fathered Shallum,
וַאֲחִיטוּב הֹולִיד אֶת ־ צָדֹוק וְצָדֹוק הֹולִיד אֶת ־ שַׁלּוּם׃
12 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησεν τὸν Σαλώμ, | 12 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησε τὸν Σαδώκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησε τὸν Σαλώμ, |
12 Achitōb fathered Sadōk. Sadōk fathered Salōm. | 12 Achitōb fathered Sadōk. Sadōk fathered Salōm. |
13 And Shallum fathered Hilkiah, and Hilkiah fathered Azariah,
וְשַׁלּוּם הֹולִיד אֶת ־ חִלְקִיָּה וְחִלְקִיָּה הֹולִיד אֶת ־ עֲזַרְיָה׃
13 καὶ Σαλὼμ ἐγέννησεν τὸν Χελκίαν, καὶ Χελκίας ἐγέννησεν τὸν Ἀζαριά, | 13 καὶ Σαλὼμ ἐγέννησε τὸν Χελκίαν, καὶ Χελκίας ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν, |
13 Salōm fathered Chelkian. Chelkias fathered Azaria. | 13 Salōm fathered Chelkian. Chelkias fathered Azarian. |
14 And Azariah fathered Seraiah, and Seraiah fathered Jehozadak,
וַעֲזַרְיָה הֹולִיד אֶת ־ שְׂרָיָה וּשְׂרָיָה הֹולִיד אֶת ־ יְהֹוצָדָק׃
14 καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησεν τὸν Σαραία, καὶ Σαραίας ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαδάκ. | 14 καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησε τὸν Σαραία, καὶ Σαραίας ἐγέννησε τὸν Ἰωσαδάκ, |
14 Azarias fathered Saraia. Saraias fathered Jōsadak. | 14 Azarias fathered Saraia. Saraias fathered Jōsadak. |
15 And Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
וִיהֹוצָדָק הָלַךְ בְּהַגְלֹות יְהוָה אֶת ־ יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם בְּיַד נְבֻכַדְנֶאצַּר׃ ס
15 καὶ Ἰωσαδὰκ ἐπορεύθη ἐν τῇ μετοικίᾳ μετὰ Ἰούδα καὶ Ἱερουσαλὴμ ἐν χειρὶ Ναβουχοδονόσορ. | 15 καὶ Ἰωσαδὰκ ἐπορεύθης ἐν τῇ μετοικεσίᾳ μετὰ Ἰούδα καὶ Ἱερουσαλὴμ ἐν χειρὶ Ναβουχοδονόσορ. |
15 Jōsadak went into captivity with Jouda and Jerusalēm under Nabouchodonosor. | 15 Jōsadak went into captivity with Jouda and Jerousalēm under Nabouchodonosor. |
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
בְּנֵי לֵוִי גֵּרְשֹׁם קְהָת וּמְרָרִי׃
16 υἱοὶ Λευί· Γεδσών, Καὰθ καὶ Μεραρί. | 16 Υἱοὶ Λευί· Γεδσών, Καὰθ καὶ Μεραρί. |
16 The sons of Levi: Gedsōn, Kaath, and Merari. | 16 The sons of Levi: Gedsōn, Kaath, and Merari. |
17 And these are the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי ־ גֵרְשֹׁום לִבְנִי וְשִׁמְעִי׃
17 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσών· Λοβενὶ καὶ Σεμεΐ. | 17 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσών· Λοβενὶ καὶ Σεμεΐ. |
17 And these are the names of the sons of Gedsōn: Lobeni and Semei. | 17 And these are the names of the sons of Gedsōn: Lobeni and Semei. |
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרֹון וְעֻזִּיאֵל׃
18 υἱοὶ Καάθ· Ἀμβρὰμ καὶ Ἰσσαάρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζιήλ. | 18 υἱοὶ Καάθ· Ἄμβραμ· καὶ Ἰσσάαρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζιήλ. |
18 The sons of Kaath: Ambram, Issaar, Chebrōn, and Oziēl. | 18 The sons of Kaath: Ambram, Issaar, Chebrōn, and Oziēl. |
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמֻשִׁי וְאֵלֶּה מִשְׁפְּחֹות הַלֵּוִי לַאֲבֹותֵיהֶם׃
19
υἱοὶ
Μεραρί·
Μοολὶ
καὶ
Ὀμουσί.
καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευὶ κατὰ πατριὰς αὐτῶν· |
19 υἱοὶ Μεραρί· Μοολὶ καὶ Ὁμουσί. καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευὶ κατὰ πατριὰς αὐτῶν. |
19 The sons of Merari: Mooli and Omousi; and these are the families of Levi, according to their families. | 19 The sons of Merari: Mooli and Homousi; and these are the families of Levi, according to their families. |
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
לְגֵרְשֹׁום לִבְנִי בְנֹו יַחַת בְּנֹו זִמָּה בְנֹו׃
20 τῷ Γεδσών· τῷ Λοβενὶ υἱῷ αὐτοῦ Ἰεὲθ υἱὸς αὐτοῦ, Ζεμμὰ υἱὸς αὐτοῦ, | 20 τῷ Γεδσών· τῷ Λοβενὶ υἱῷ αὐτοῦ Ἰὲθ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαμμὰ υἱὸς αὐτοῦ, |
20 To Gedsōn — to Lobeni his son — were born Jeeth his son, Zamma his son, | 20 To Gedsōn — to Lobeni his son — were born Jeth his son, Zamma his son, |
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
יֹואָח בְּנֹו עִדֹּו בְנֹו זֶרַח בְּנֹו יְאָתְרַי בְּנֹו׃
21 Ἰωὰχ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀδδὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ζάρα υἱὸς αὐτοῦ, Ἰεθρὶ υἱὸς αὐτοῦ. | 21 Ἰωὰχ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀδδὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαρὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἰεθρὶ υἱὸς αὐτοῦ. |
21 Jōach his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son. | 21 Jōach his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son. |
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
בְּנֵי קְהָת עַמִּינָדָב בְּנֹו קֹרַח בְּנֹו אַסִּיר בְּנֹו׃
22 υἱοὶ Καάθ· Ἀμιναδὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Κορὲ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὶρ υἱὸς αὐτοῦ, | 22 υἱοὶ Καάθ· Ἀμιναδὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Κορὲ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὴρ υἱὸς αὐτοῦ. |
22 The sons of Kaath: Aminadab his son, Kore his son, Asir his son; | 22 The sons of Kaath: Aminadab his son, Kore his son, Asēr his son; |
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
אֶלְקָנָה בְנֹו וְאֶבְיָסָף בְּנֹו וְאַסִּיר בְּנֹו׃
23 Ἐλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, καὶ Ἀβιασὰφ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὶρ υἱὸς αὐτοῦ, | 23 Ἑλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀβισὰφ υἱὸς αὐτοῦ, |
23 Elkana his son, Abjasaf his son, Asir his son. | 23 Helkana his son, Abisaf his son. |
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
תַּחַת בְּנֹו אוּרִיאֵל בְּנֹו עֻזִּיָּה בְנֹו וְשָׁאוּל בְּנֹו׃
24 Θαὰθ υἱὸς αὐτοῦ, Οὐριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζία υἱὸς αὐτοῦ, Σαοὺλ υἱὸς αὐτοῦ. | 24 Θαὰθ υἱὸς αὐτοῦ, Οὐριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζία υἱὸς αὐτοῦ, Σαοὺλ υἱὸς αὐτοῦ. |
24 Thaath his son, Ouriēl his son, Ozia his son, Saoul his son. | 24 Thaath his son, Ouriēl his son, Ozia his son, Saoul his son. |
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
וּבְנֵי אֶלְקָנָה עֲמָשַׂי וַאֲחִימֹות׃
25 καὶ υἱοὶ Ἐλκανά· Ἀμασὶ καὶ Ἀχιμώθ, | 25 καὶ υἱοὶ Ἑλκανά, Ἀμασὶ καὶ Ἀχιμώθ, |
25 And the sons of Elkana: Amasi and Achimōth. | 25 And the sons of Helkana: Amasi and Achimōth. |
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
אֶלְקָנָה בְּנֹו אֶלְקָנָה צֹופַי בְּנֹו וְנַחַת בְּנֹו׃
26 Ἐλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, Σουφὶ υἱὸς αὐτοῦ καὶ Ναὰθ υἱὸς αὐτοῦ, | 26 Ἑλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, Σουφὶ υἱὸς αὐτοῦ καὶ Ναὰθ υἱὸς αὐτοῦ, |
26 Elkana his son, Zouphi his son, Naath his son; | 26 Helkana his son, Zouphi his son, Naath his son; |
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
אֱלִיאָב בְּנֹו יְרֹחָם בְּנֹו אֶלְקָנָה בְנֹו׃
27 Ἐλιὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Ἰδαὲρ υἱὸς αὐτοῦ, Ἐλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ. | 27 Ἐλιὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Ἱερεὰμ υἱὸς αὐτοῦ, Ἑλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ. |
27 Eliab his son, Idaer his son, Elkana his son. | 27 Eliab his son, Jeream his son, Helkana his son. |
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
וּבְנֵי שְׁמוּאֵל הַבְּכֹר וַשְׁנִי וַאֲבִיָּה׃ ס
28 υἱοὶ Σαμουήλ· ὁ πρωτότοκος Σανὶ καὶ Ἀβιά. | 28 υἱοὶ Σαμουήλ· ὁ πρωτότοκος Σανὶ καὶ Ἀβιά. |
28 The sons of Samuēl: the first-born Sani and Abia. | 28 The sons of Samuēl: the first-born Sani and Abia. |
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי לִבְנִי בְנֹו שִׁמְעִי בְנֹו עֻזָּה בְנֹו׃
29 υἱοὶ Μεραρί· Μοολί, Λοβενὶ υἱὸς αὐτοῦ, Σεμεῒ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὰ υἱὸς αὐτοῦ, | 29 υἱοὶ Μεραρί· Μοολί, Λοβενὶ υἱὸς αὐτοῦ, Σεμεῒ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὰ υἱὸς αὐτοῦ, |
29 The sons of Merari: Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son; | 29 The sons of Merari: Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son; |
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
שִׁמְעָא בְנֹו חַגִּיָּה בְנֹו עֲשָׂיָה בְנֹו׃ פ
30 Σομεὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀγγιὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσαία υἱὸς αὐτοῦ. | 30 Σαμαὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀγγία υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσαΐας υἱὸς αὐτοῦ. |
30 Samea his son, Aggia his son, Asaia his son. | 30 Samaa his son, Aggia his son, Asaias his son. |
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
וְאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶעֱמִיד דָּוִיד עַל ־ יְדֵי ־ שִׁיר בֵּית יְהוָה מִמְּנֹוחַ הָאָרֹון׃
31 Καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυὶδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ, | 31 καὶ οὗτοι, οὓς κατέστησε Δαυὶδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ, |
31 And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest. | 31 And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest. |
32 And they ministered before the dwelling place of the tent of the congregation with singing, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem; and then they waited on their office according to their order.
וַיִּהְיוּ מְשָׁרְתִים לִפְנֵי מִשְׁכַּן אֹהֶל ־ מֹועֵד בַּשִּׁיר עַד ־ בְּנֹות שְׁלֹמֹה אֶת ־ בֵּית יְהוָה בִּירוּשָׁלִָם וַיַּעַמְדוּ כְמִשְׁפָּטָם עַל ־ עֲבֹודָתָם׃
32 καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς οἴκου μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις, ἕως οὗ ᾠκοδόμησεν Σαλωμὼν τὸν οἶκον κυρίου ἐν Ἱερουσαλήμ, καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν. | 32 καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις, ἕως οὗ ᾠκοδόμησε Σαλωμὼν τὸν οἶκον Κυρίου ἐν Ἱερουσαλήμ, καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν. |
32 And they ministered in front of the tent of witness playing on instruments, until Salōmōn built the house of the Lord in Jerousalēm; and they stood according to their order for their services. | 32 And they ministered in front of the tent of witness playing on instruments, until Salōmōn built the house of the Lord in Jerousalēm; and they stood according to their order for their services. |
33 And these are they who waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
וְאֵלֶּה הָעֹמְדִים וּבְנֵיהֶם מִבְּנֵי הַקְּהָתִי הֵימָן הַמְשֹׁורֵר בֶּן ־ יֹואֵל בֶּן ־ שְׁמוּאֵל׃
33 Καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Καάθ· Αἱμὰν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ἰωὴλ υἱοῦ Σαμουὴλ | 33 καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Καάθ· Αἰμὰν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ἰωήλ, υἱοῦ Σαμουήλ, |
33 And these were the men who stood, and their sons, of the sons of Kaath: Aiman the psalm singer, son of Jōēl, the son of Samouēl, | 33 And these were the men who stood, and their sons, of the sons of Kaath: Aiman the psalm singer, son of Jōēl, the son of Samouēl, |
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
בֶּן ־ אֶלְקָנָה בֶּן ־ יְרֹחָם בֶּן ־ אֱלִיאֵל בֶּן ־ תֹּוחַ׃
34 υἱοῦ Ἐλκανὰ υἱοῦ Ἠδὰδ υἱοῦ Ἐλιὴλ υἱοῦ Θιὲ | 34 υἱοῦ Ἑλκανά, υἱοῦ Ἱερεβὰμ υἱοῦ Ἐλιὴλ υἱοῦ Θοοὺ |
34 the son of Elkana, the son of Ēdad, the son of Eliēl, the son of Thie, | 34 the son of Helkana, the son of Hierebam, the son of Eliēl, the son of Thoou, |
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
בֶּן ־ צִיף בֶּן ־ אֶלְקָנָה בֶּן ־ מַחַת בֶּן ־ עֲמָשָׂי׃
35 υἱοῦ Σοὺφ υἱοῦ Ἐλκανὰ υἱοῦ Μὲθ υἱοῦ Ἀμασιοὺ | 35 υἱοῦ Σοὺφ υἱοῦ Ἑλκανὰ υἱοῦ Μαὰθ υἱοῦ Ἀμαθὶ |
35 the son of Souph, the son of Elkana, the son of Meth, the son of Amasia, | 35 the son of Souph, the son of Helkana, the son of Maath, the son of Amathi, |
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
בֶּן ־ אֶלְקָנָה בֶּן ־ יֹואֵל בֶּן ־ עֲזַרְיָה בֶּן ־ צְפַנְיָה׃
36 υἱοῦ Ἐλκανὰ υἱοῦ Ἰωὴλ υἱοῦ Ἀζαριά υἱοῦ Σαφανία | 36 υἱοῦ Ἑλκανὰ υἱοῦ Ἰωὴλ υἱοῦ Ἀζαρία υἱοῦ Σαφανία |
36 the son of Elkana, the son of Jōēl, the son of Azaria, the son of Saphania, | 36 the son of Helcana, the son of Jōēl, the son of Azaria, the son of Saphania, |
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
בֶּן ־ תַּחַת בֶּן ־ אַסִּיר בֶּן ־ אֶבְיָסָף בֶּן ־ קֹרַח׃
37 υἱοῦ Θαὰθ υἱοῦ Ἀσὶρ υἱοῦ Ἀβιασὰφ υἱοῦ Κορὲ | 37 υἱοῦ Θαὰθ υἱοῦ Ἀσὴρ υἱοῦ Ἀβιασὰφ υἱοῦ Κορὲ |
37 the son of Thaath, the son of Asir, the son of Abjasaph, the son of Kore, | 37 the son of Thaath, the son of Asēr, the son of Abjasaf, the son of Kore, |
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israēl.
בֶּן ־ יִצְהָר בֶּן ־ קְהָת בֶּן ־ לֵוִי בֶּן ־ יִשְׂרָאֵל׃
38 υἱοῦ Ἰσσαὰρ υἱοῦ Καὰθ υἱοῦ Λευὶ υἱοῦ Ἰσραήλ. | 38 υἱοῦ Ἰσάαρ υἱοῦ Καὰθ υἱοῦ Λευὶ υἱοῦ Ἰσραήλ. |
38 the son of Issaar, the son of Kaath, the son of Levi, the son of Israēl. | 38 the son of Isaar, the son of Kaath, the son of Levi, the son of Israēl. |
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
וְאָחִיו אָסָף הָעֹמֵד עַל ־ יְמִינֹו אָסָף בֶּן ־ בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן ־ שִׁמְעָא׃
39 Καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ἀσὰφ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ· Ἀσὰφ υἱὸς Βαραχιὰ υἱοῦ Σαμαὰ | 39 καὶ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ἀσὰφ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ· Ἀσὰφ υἱὸς Βαραχία υἱοῦ Σαμαὰ |
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachia, the son of Samaa, | 39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachia, the son of Samaa, |
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
בֶּן ־ מִיכָאֵל בֶּן ־ בַּעֲשֵׂיָה בֶּן ־ מַלְכִּיָּה׃
40 υἱοῦ Μιχαὴλ υἱοῦ Μαασία υἱοῦ Μελχία | 40 υἱοῦ Μιχαὴλ υἱοῦ Βαασία υἱοῦ Μελχία |
40 the son of Michaēl, the son of Maasia, the son of Melchia, | 40 the son of Michaēl, the son of Baasia, the son of Melchia, |
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
בֶּן ־ אֶתְנִי בֶן ־ זֶרַח בֶּן ־ עֲדָיָה׃
41 υἱοῦ Ἀθανὶ υἱοῦ Ζαραὶ υἱοῦ Ἀδιὰ | 41 υἱοῦ Ἀθανὶ υἱοῦ Ζαραῒ υἱοῦ Ἀδαῒ |
41 the son of Athani, the son of Zapai, the son of Adia | 41 the son of Athani, the son of Zarai, the son of Adai |
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
בֶּן ־ אֵיתָן בֶּן ־ זִמָּה בֶּן ־ שִׁמְעִי׃
42 υἱοῦ Αἰθὰν υἱοῦ Ζαμμὰ υἱοῦ Σεμεῒ | 42 υἱοῦ Αἰθὰν υἱοῦ Ζαμμὰ υἱοῦ Σεμεῒ |
42 the son of Aithan, the son of Zamma, the son of Semei, | 42 the son of Aithan, the son of Zamma, the son of Semei, |
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
בֶּן ־ יַחַת בֶּן ־ גֵּרְשֹׁם בֶּן ־ לֵוִי׃ ס
43 υἱοῦ Ἐχὰ υἱοῦ Γεδσὼν υἱοῦ Λευί. | 43 υἱοῦ Ἰεὲθ υἱοῦ Γεθσὼν υἱοῦ Λευί. |
43 the son of Echa, the son of Gedsōn, the son of Levi. | 43 the son of Jeeth, the son of Gedsōn, the son of Levi. |
44 And their brothers the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
וּבְנֵי מְרָרִי אֲחֵיהֶם עַל ־ הַשְּׂמֹאול אֵיתָן בֶּן ־ קִישִׁי בֶּן ־ עַבְדִּי בֶּן ־ מַלּוּךְ׃
44 καὶ υἱοὶ Μεραρὶ ἀδελφοῦ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν· Αἰθὰν υἱὸς Κισαὶ υἱοῦ Ἀβδὶ υἱοῦ Μαλὼχ | 44 καὶ υἱοὶ Μεραρὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν· Αἰθὰν υἱὸς Κισὰ υἱοῦ Ἀβαῒ υἱοῦ Μαλὼχ |
44 And the sons of Merari their brothers on the left hand: Aithan the son of Kisai, the son of Abdi, the son of Malōch, | 44 And the sons of Merari their brothers on the left hand: Aithan the son of Kisa, the son of Abai, the son of Malōch, |
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
בֶּן ־ חֲשַׁבְיָה בֶן ־ אֲמַצְיָה בֶּן ־ חִלְקִיָּה׃
45 υἱοῦ Ἀσεβὶ υἱοῦ Ἀμεσσία υἱοῦ Χελκίου | 45 υἱοῦ Ἀσεβὶ υἱοῦ Ἀμεσία υἱοῦ Χελκίου |
45 the son of Asebi, son of Amessia, son of Chelkiou | 45 the son of Asebi, son of Amesia, son of Chelkiou |
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
בֶּן ־ אַמְצִי בֶן ־ בָּנִי בֶּן ־ שָׁמֶר׃
46 Υἱοῦ Ἀμασαὶ υἱοῦ Βανὶ υἱοῦ Σεμμὴρ | 46 υἱοῦ Ἀμασαῒ υἱοῦ Βανὶ υἱοῦ Σεμὴρ |
46 the son of Amasai, the son of Bani, the son of Semmēr, | 46 the son of Amasai, the son of Bani, the son of Semēr, |
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
בֶּן ־ מַחְלִי בֶּן ־ מוּשִׁי בֶּן ־ מְרָרִי בֶּן ־ לֵוִי׃ ס
47 υἱοῦ Μοολὶ υἱοῦ Μουσὶ υἱοῦ Μεραρὶ υἱοῦ Λευί. | 47 υἱοῦ Μοολὶ υἱοῦ Μουσὶ υἱοῦ Μεραρὶ υἱοῦ Λευί. |
47 the son of Mooli, the son of Mousi, the son of Merari, the son of Levi. | 47 the son of Mooli, the son of Mousi, the son of Merari, the son of Levi. |
48 Their brothers also the Levites were appointed to all manner of service of the tent of the house of God.
וַאֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם נְתוּנִים לְכָל ־ עֲבֹודַת מִשְׁכַּן בֵּית הָאֱלֹהִים׃
48 Καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ Λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ. | 48 καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, οἱ Λευῖται οἱ δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ Θεοῦ. |
48 And their brothers according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tent of the house of God. | 48 And their brothers according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tent of the house of God. |
49 But Aaron and his sons offered on the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israēl, according to all that Moses the servant of God had commanded.
וְאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל ־ מִזְבַּח הָעֹולָה וְעַל ־ מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת לְכֹל מְלֶאכֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּלְכַפֵּר עַל ־ יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים׃ פ
49 καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ἰσραὴλ κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ θεοῦ. | 49 καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ἰσραὴλ κατὰ πάντας, ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ Θεοῦ. |
49 And Aarōn and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israēl, according to all things that Mōysēs the servant of the Lord commanded. | 49 And Aarōn and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israēl, according to all things that Mōysēs the servant of the Lord commanded. |
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
וְאֵלֶּה בְּנֵי אַהֲרֹן אֶלְעָזָר בְּנֹו פִּינְחָס בְּנֹו אֲבִישׁוּעַ בְּנֹו׃
50 καὶ οὗτοι υἱοὶ Ἀαρών· Ἐλεάζαρ υἱὸς αὐτοῦ, Φινεὲς υἱὸς αὐτοῦ, Ἀβισοὺ υἱὸς αὐτοῦ, | 50 καὶ οὗτοι υἱοὶ Ἀαρών· Ἐλεάζαρ υἱὸς αὐτοῦ, Φινεὲς υἱὸς αὐτοῦ, Ἀβισοὺ υἱὸς αὐτοῦ, |
50 And these are the sons of Aarōn: Eleazar his son, Phinees his son, Abisou his son, | 50 And these are the sons of Aarōn: Eleazar his son, Phinees his son, Abisou his son, |
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
בֻּקִּי בְנֹו עֻזִּי בְנֹו זְרַחְיָה בְנֹו׃
51 Βωκαὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαραιὰ υἱὸς αὐτοῦ, | 51 Βωκαὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαραῒα υἱὸς αὐτοῦ, |
51 Bōkai his son, Ozi his son, Zaraia his son, | 51 Bōkai his son, Ozi his son, Zaraia his son, |
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
מְרָיֹות בְּנֹו אֲמַרְיָה בְנֹו אֲחִיטוּב בְּנֹו׃
52 Μαριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀμαρία υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιτὼβ υἱὸς αὐτοῦ, | 52 Μαριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀμαρία υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιτὼβ υἱὸς αὐτοῦ, |
52 Mariēl his son, Amaria his son, Achitōb his son, | 52 Mariēl his son, Amaria his son, Achitōb his son, |
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
צָדֹוק בְּנֹו אֲחִימַעַץ בְּנֹו׃ ס
53 Σαδὼκ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιμαὰς υἱὸς αὐτοῦ. | 53 Σαδὼκ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιμάας υἱὸς αὐτοῦ. |
53 Sadōk his son, Achimaas his son. | 53 Sadōk his son, Achimaas his son. |
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot.
וְאֵלֶּה מֹושְׁבֹותָם לְטִירֹותָם בִּגְבוּלָם לִבְנֵי אַהֲרֹן לְמִשְׁפַּחַת הַקְּהָתִי כִּי לָהֶם הָיָה הַגֹּורָל׃
54 Καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν· τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθὶ — ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος — | 54 καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν, ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν· τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθὶ ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος |
54 And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aarōn, to their family the Kaathites; for they had the lot. | 54 And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aarōn, to their family the Kaathites; for they had the lot. |
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the common-lands of it around it.
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת ־ חֶבְרֹון בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ׃
55 καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν Χεβρὼν ἐν γῇ Ἰούδα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς· | 55 καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν Χεβρὼν ἐν γῇ Ἰούδα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς· |
55 And they gave them Chebrōn in the land of Jouda, and its common-lands around it. | 55 And they gave them Chebrōn in the land of Jouda, and its common-lands around it. |
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
וְאֶת ־ שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת ־ חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן ־ יְפֻנֶּה׃ ס
56 καὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ Χαλὲβ υἱῷ Ἰεφοννή. | 56 καὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ Χαλὲβ υἱῷ Ἰεφοννή. |
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonnē. | 56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonnē. |
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her common-lands, and Jattir, and Eshtemoa, with their common-lands,
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן נָתְנוּ אֶת ־ עָרֵי הַמִּקְלָט אֶת ־ חֶבְרֹון וְאֶת ־ לִבְנָה וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ יַתִּר וְאֶת ־ אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
57 καὶ τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Χεβρὼν καὶ τὴν Λοβνὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Σελνὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἐσθαμὼ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 57 καὶ τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Χεβρὼν καὶ τὴν Λοβνὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἐσθαμὼ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
57 And to the sons of Aarōn they gave the cities of refuge, even Chebrōn, and Lobna and her common-lands around, and Selna and her common-lands, and Esthamō and her common-lands, | 57 And to the sons of Aarōn they gave the cities of refuge, even Chebrōn, and Lobna and her common-lands around, and Esthamō and her common-lands, |
58 And Hilen with her common-lands, Debir with her common-lands,
וְאֶת ־ חִילֵז וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ אֶת ־ דְּבִיר וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
58 καὶ τὴν Ἰεθθὰρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβὶρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 58 καὶ τὴν Ἰεθθὰρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβὶρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
58 and Jeththar and her common-lands, and Dabir and her common-lands, | 58 and Jeththar and her common-lands, and Dabir and her common-lands, |
59 And Ashan with her common-lands, and Bethshemesh with her common-lands.
וְאֶת ־ עָשָׁן וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ ס
59 καὶ τὴν Ἀσὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀττὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βασαμὺς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 59 καὶ τὴν Ἀσὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βασαμὺς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. |
59 and Asan and her common-lands, and Attan and her common-lands, Basamys and her common-lands. | 59 and Asan and her common-lands, and Basamys and her common-lands. |
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her common-lands, and Alemeth with her common-lands, and Anathoth with her common-lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן אֶת ־ גֶּבַע וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ עָלֶמֶת וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ עֲנָתֹות וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ כָּל ־ עָרֵיהֶם שְׁלֹשׁ ־ עֶשְׂרֵה עִיר בְּמִשְׁפְּחֹותֵיהֶם׃ ס
60 καὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν τὴν Γαβεὲ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γαλεμὲθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀγχὼχ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν. | 60 καὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν τὴν Γαβαὲ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γαλεμὲθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀναθὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν. |
60 and of the tribe of Benjamin, Gabee and her common-lands, and Galemeth and her common-lands, and Agchōch and her common-lands. All their cities were thirteen cities according to their families. | 60 and of the tribe of Benjamin, Gabae and her common-lands, and Galemeth and her common-lands, and Anathōth and her common-lands. All their cities were thirteen cities according to their families. |
61 And to the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
וְלִבְנֵי קְהָת הַנֹּותָרִים מִמִּשְׁפַּחַת הַמַּטֶּה מִמַּחֲצִית מַטֵּה חֲצִי מְנַשֶּׁה בַּגֹּורָל עָרִים עָשֶׂר׃ ס
61 Καὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ κλήρῳ πόλεις δέκα. | 61 καὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ κλήρῳ πόλεις δέκα. |
61 And to the sons of Kaath who were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manassē, by lot, ten cities. | 61 And to the sons of Kaath who were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manassē, by lot, ten cities. |
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
וְלִבְנֵי גֵרְשֹׁום לְמִשְׁפְּחֹותָם מִמַּטֵּה יִשָׂשכָר וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמִמַּטֵּה מְנַשֶּׁה בַּבָּשָׁן עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃ ס
62 καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ ἐκ φυλῆς Ἀσήρ, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶ ἐκ φυλῆς Μανασσῆ ἐν τῇ Βασὰν πόλεις τρισκαίδεκα. | 62 καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἰσσάχαρ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ, ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλί, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ ἐν τῇ Βασὰν πόλεις τρισκαίδεκα. |
62 And to the sons of Gedsōn according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Asēr, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manassē in Basan. | 62 And to the sons of Gedsōn according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Asēr, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manassē in Basan. |
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹותָם מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה ־ גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן בַּגֹּורָל עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃
63 καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν ἐκ φυλῆς Γάδ, ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν κλήρῳ πόλεις δέκα δύο. | 63 καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρί κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ῥουβήν, ἐκ φυλῆς Γάδ, ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν κλήρῳ πόλεις δεκαδύο. |
63 And to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Rhoubēn, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zaboulōn. | 63 And to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Rhoubēn, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zaboulōn. |
64 And the sons of Israēl gave to the Levites these cities with their common-lands.
וַיִּתְּנוּ בְנֵי ־ יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם אֶת ־ הֶעָרִים וְאֶת ־ מִגְרְשֵׁיהֶם׃
64 Καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς Λευΐταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν· | 64 καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν· |
64 So the sons of Israēl gave to the Levites the cities and their common-lands. | 64 So the sons of Israēl gave to the Levites the cities and their common-lands. |
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
וַיִּתְּנוּ בַגֹּורָל מִמַּטֵּה בְנֵי ־ יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְנֵי ־ שִׁמְעֹון וּמִמַּטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר ־ יִקְרְאוּ אֶתְהֶם בְּשֵׁמֹות׃ ס
65 καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ἰούδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεὼν τὰς πόλεις ταύτας, ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ’ ὀνόματος. | 65 καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ἰούδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεὼν καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Βενιαμὶν τὰς πόλεις ταύτας, ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ’ ὀνόματος. |
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Jouda, and out of the tribe of the children of Symeōn, these cities which they call by name. | 65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Jouda, and out of the tribe of the children of Symeōn, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name. |
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
וּמִמִּשְׁפְּחֹות בְּנֵי קְהָת וַיְהִי עָרֵי גְבוּלָם מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃
66 καὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν Καὰθ καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἐφραίμ. | 66 καὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν Καὰθ καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἐφραίμ. |
66 And to the members of the families of the sons of Kaath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim. | 66 And to the members of the families of the sons of Kaath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim. |
67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her common-lands; they gave also Gezer with her common-lands,
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת ־ עָרֵי הַמִּקְלָט אֶת ־ שְׁכֶם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת ־ גֶּזֶר וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
67 καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Συχὲμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει Ἐφραὶμ καὶ τὴν Γαζὲρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 67 καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Συχὲμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει Ἐφραὶμ καὶ τὴν Γαζὲρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her common-lands in mount Ephraim, and Gazer and her common-lands, | 67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her common-lands in mount Ephraim, and Gazer and her common-lands, |
68 And Jokmeam with her common-lands, and Bethhoron with her common-lands,
וְאֶת ־ יָקְמְעָם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ בֵּית חֹורֹון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
68 καὶ τὴν Ἰεκμαὰμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βαιθωρὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 68 καὶ τὴν Ἰεκμαὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βαιθωρὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
68 and Jekmaan and her common-lands, and Baithōrōn and her common-lands, | 68 and Jekmaan and her common-lands, and Baithōrōn and her common-lands, |
69 And Aijalon with her common-lands, and Gathrimmon with her common-lands.
וְאֶת ־ אַיָּלֹון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ גַּת ־ רִמֹּון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ פ
69 καὶ τὴν Ἐγλὰμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γεθρεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 69 καὶ τὴν Ἐγλὰμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γεθρεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
69 and Eglam and her common-lands, and Gethremmōn and her common-lands. | 69 and Eglam and her common-lands, and Gethremmōn and her common-lands. |
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her common-lands, and Bileam with her common-lands, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת ־ עָנֵר וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ בִּלְעָם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ לְמִשְׁפַּחַת לִבְנֵי ־ קְהָת הַנֹּותָרִים׃ פ
70 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Ἀναρὲθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰεβλαὰμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις. | 70 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Ἀναρὲθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰεμβλάαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις. |
70 and of the half-tribe of Manassē, Anareth and her common-lands, and Jeblaam and her common-lands, to the sons of Kaath who were left, according to each several family. | 70 and of the half-tribe of Manassē, Anareth and her common-lands, and Jemblaan and her common-lands, to the sons of Kaath who were left, according to each several family. |
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her common-lands, and Ashtaroth with her common-lands.
לִבְנֵי גֵּרְשֹׁום מִמִּשְׁפַּחַת חֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת ־ גֹּולָן בַּבָּשָׁן וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ עַשְׁתָּרֹות וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ ס
71 τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Γωλὰν ἐκ τῆς Βασὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀσηρὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 71 τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Γωλὰν ἐκ τῆς Βασὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀσηρὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· |
71 To the sons of Gedsōn from the families of the half-tribe of Manassē they gave Gōlan of Basan and her common-lands, and Asērōth and her common-lands. | 71 To the sons of Gedsōn from the families of the half-tribe of Manassē they gave Gōlan of Basan and her common-lands, and Asērōth and her common-lands. |
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her common-lands, Daberath with her common-lands,
וּמִמַּטֵּה יִשָׂשכָר אֶת ־ קֶדֶשׁ וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ אֶת ־ דָּבְרַת וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
72 καὶ ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ τὴν Κεδὲς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δεβερὶ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 72 καὶ ἐκ φυλῆς Ἰσσάχαρ τὴν Κέδες καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δεβερὶ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβὼρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her common-lands, and Deberi and her common-lands, | 72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her common-lands, and Deberi and her common-lands, and Dabōr and her common-lands, |
73 And Ramoth with her common-lands, and Anem with her common-lands.
וְאֶת ־ רָאמֹות וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ עָנֵם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ ס
73 καὶ τὴν Δαβὼρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀνὰμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 73 καὶ τὴν Ζαβὼρ καὶ τὴν Αἰνὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· |
73 and Dabōr and her common-lands, and Anam and her common-lands. | 73 and Zabōr, and Ainan and her common-lands. |
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her common-lands, and Abdon with her common-lands,
וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר אֶת ־ מָשָׁל וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ עַבְדֹּון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
74 καὶ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ τὴν Μασὰλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀβαρὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 74 καὶ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ τὴν Μαασὰλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἀβδὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
74 And of the tribe of Asēr; Masal and her common-lands, and Abaran and her common-lands, | 74 And of the tribe of Asēr; Maasal and her common-lands, and Abdōn and her common-lands, |
75 And Hukok with her common-lands, and Rehob with her common-lands.
וְאֶת ־ חוּקֹק וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ רְחֹב וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
75 καὶ τὴν Ἰκὰκ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ῥοὼβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 75 καὶ τὴν Ἀκὰκ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ῥοὼβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· |
75 and Akak and her common-lands, and Rhoōb and her common-lands. | 75 and Akak and her common-lands, and Rhoōb and her common-lands. |
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her common-lands, and Hammon with her common-lands, and Kirjathaim with her common-lands.
וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת ־ קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ חַמֹּון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ קִרְיָתַיִם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ ס
76 καὶ ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλὶ τὴν Κεδὲς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Χαμὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Καριαθαὶμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. | 76 καὶ ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλὶ τὴν Κέδες ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Χαμὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Καριαθαῒμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. |
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilai and her common-lands, and Chamōth and her common-lands, and Karjathaim and her common-lands. | 76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilai and her common-lands, and Chamōth and her common-lands, and Karjathaim and her common-lands. |
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her common-lands, Tabor with her common-lands.
לִבְנֵי מְרָרִי הַנֹּותָרִים מִמַּטֵּה זְבוּלֻן אֶת ־ רִמֹּונֹו וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ אֶת ־ תָּבֹור וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
77 τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν τὴν Ῥεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαχχία καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 77 τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν τὴν Ῥεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαλλιὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, |
77 To the sons of Merari who were left, they gave out of the tribe of Zaboulon Remmōn and her common-lands, and Thachchia and her common-lands. | 77 To the sons of Merari who were left, they gave out of the tribe of Zaboulon Remmōn and her common-lands, and Thallia and her common-lands. |
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her common-lands, and Jahzah with her common-lands,
וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחֹו לְמִזְרַח הַיַּרְדֵּן מִמַּטֵּה רְאוּבֵן אֶת ־ בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ יַהְצָה וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
78 καὶ ἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου Ἰεριχὼ κατὰ δυσμὰς τοῦ Ἰορδάνου ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν τὴν Βοσὸρ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰασὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 78 ἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου τὴν Ἱεριχὼ κατὰ δυσμὰς τοῦ Ἰορδάνου· ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν τὴν Βοσὸρ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰασὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
78 out of the country beyond Jordan; Jerichō westward of Jordan: out of the tribe of Rhoubēn; Bosor in the wilderness and her common-lands, and Jasa and her common-lands, | 78 out of the country beyond Jordan; Jerichō westward of Jordan: out of the tribe of Rhoubēn; Bosor in the wilderness and her common-lands, and Jasa and her common-lands, |
79 Kedemoth also with her common-lands, and Mephaath with her common-lands.
וְאֶת ־ קְדֵמֹות וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ מֵיפַעַת וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
79 καὶ τὴν Καδημὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μωφαὰθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 79 καὶ τὴν Καδμὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μαεφλὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
79 and Kadēmōth and her common-lands, and Mōphaath and her common-lands. | 79 and Kadmōth and her common-lands, and Maephla and her common-lands. |
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her common-lands, and Mahanaim with her common-lands,
וּמִמַּטֵּה ־ גָד אֶת ־ רָאמֹות בַּגִּלְעָד וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ מַחֲנַיִם וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃
80 καὶ ἐκ φυλῆς Γὰδ τὴν Ῥαμὼθ Γαλαὰδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μααναὶμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | 80 καὶ ἐκ φυλῆς Γὰδ τὴν Ῥαμμὼθ Γαλαὰδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μααναῒμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς |
80 Out of the tribe of Gad: Rhamōth Galaad and her common-lands, and Maanaim and her common-lands, | 80 Out of the tribe of Gad: Rhammōth Galaad and her common-lands, and Maanaim and her common-lands, |
81 And Heshbon with her common-lands, and Jazer with her common-lands.
וְאֶת ־ חֶשְׁבֹּון וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת ־ יַעְזֵיר וְאֶת ־ מִגְרָשֶׁיהָ׃ ס
81 καὶ τὴν Ἐσεβὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰαζὴρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. | 81 καὶ τὴν Ἐσεβὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ἰαζὴρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. |
81 and Esebōn and her common-lands, and Jazēr and her common-lands. | 81 and Esebōn and her common-lands, and Jazēr and her common-lands. |