top1 Chronicles ch 9

Chapter 9

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44]
AlexandrinusVaticanus

People in Jerusalem

1 So all Israēl were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israēl and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.

וְכָל ־ יִשְׂרָאֵל הִתְיַחְשׂוּ וְהִנָּם כְּתוּבִים עַל ־ סֵפֶר מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה הָגְלוּ לְבָבֶל בְּמַעֲלָם׃ ס

1 καὶ πᾶς Ἰσραήλ, συλλοχισμὸς αὐτῶν, καὶ οὗτοι καταγεγραμμένοι ἐν βιβλίῳ τῶν βασιλέων Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα μετὰ τῶν ἀποικισθέντων εἰς Βαβυλῶνα ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν. 1 Καὶ πᾶς Ἰσραὴλ συλλοχισμὸς αὐτῶν, καὶ οὗτοι καταγεγραμμένοι ἐν βιβλίῳ τῶν βασιλέων Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα μετὰ τῶν ἀποικισθέντων εἰς Βαβυλῶνα ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν,
1 And this is all Israēl, even their enrolment; and these are written down in the book of the kings of Israēl and Jouda, with the names of those who were carried away to Babylōna for their transgressions. 1 And this is all Israēl, even their enrolment; and these are written down in the book of the kings of Israēl and Jouda, with the names of those who were carried away to Babylōna for their transgressions.

2 Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were, the Israēlites, the priests, Levites, and the Nethinims.

וְהַיֹּושְׁבִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר בַּאֲחֻזָּתָם בְּעָרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהַנְּתִינִים׃

2 καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰσραήλ, οἱ ἱερεῖς, οἱ Λευῖται καὶ οἱ δεδομένοι. 2 καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰσραήλ, οἱ ἱερεῖς, οἱ Λευῖται καὶ οἱ δεδομένοι.
2 And they who dwelt before in their possessions in the cities of Israēl, the Levitical priests, and the appointed ones. 2 And they who dwelt before in their possessions in the cities of Israēl, the Levitical priests, and the appointed ones.

3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

וּבִירוּשָׁלִַם יָשְׁבוּ מִן ־ בְּנֵי יְהוּדָה וּמִן ־ בְּנֵי בִנְיָמִן וּמִן ־ בְּנֵי אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה׃

3 καὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰούδα καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμὶν καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἐφραὶμ καὶ Μανασσῆ· 3 καὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰούδα καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμὶν καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἐφραὶμ καὶ Μανασσῆ·
3 And there dwelt in Jerousalēm some of the children of Jouda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manassē. 3 And there dwelt in Jerousalēm some of the children of Jouda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manassē.

4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.

עוּתַי בֶּן ־ עַמִּיהוּד בֶּן ־ עָמְרִי בֶּן ־ אִמְרִי בֶן ־ בָּנִימִן בְּנֵי ־ פֶרֶץ בֶּן ־ יְהוּדָה׃

4 Γωθὶ υἱὸς Ἀμμιοὺδ υἱοῦ Ἀμρὶ υἱοῦ υἱῶν Φαρὲς υἱοῦ Ἰούδα. 4 καὶ υἱὸς Ἀμμιούδ, υἱοῦ Ἀμρί, υἱοῦ υἱῶν Φαρὲς υἱοῦ Ἰούδα.
4 And Gōthi, and the son of Ammioud, the son of Amri, the sons of Phares, the son of Jouda. Γνωθὶ 4 And Gnōthi, and the son of Ammioud, the son of Amri, the sons of Phares, the son of Jouda.

5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.

וּמִן ־ הַשִּׁילֹונִי עֲשָׂיָה הַבְּכֹור וּבָנָיו׃

5 καὶ ἐκ τῶν Σηλωνὶ Ἀσαία πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ. 5 καὶ ἐκ τῶν Σηλωνί· Ἀσαΐα πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ.
5 And of the Sēlōnites; Asaia his first-born, and his sons. 5 And of the Sēlōnites; Asaia his first-born, and his sons.

6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brothers, 690.

וּמִן ־ בְּנֵי ־ זֶרַח יְעוּאֵל וַאֲחֵיהֶם שֵׁשׁ ־ מֵאֹות וְתִשְׁעִים׃

6 ἐκ τῶν υἱῶν Ζάρα· Ἰεϊὴλ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν, ἑξακόσιοι καὶ ἐνενήκοντα. 6 ἐκ τῶν υἱῶν Ζαρά· Ἰεὴλ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν, ἑξακόσιοι καὶ ἐνενήκοντα.
6 Of the sons of Zara; Jeiēl, and their brothers, 690. 6 Of the sons of Zara; Jeēl, and their brothers, 690.

7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,

וּמִן ־ בְּנֵי בִּנְיָמִן סַלּוּא בֶּן ־ מְשֻׁלָּם בֶּן ־ הֹודַוְיָה בֶּן ־ הַסְּנֻאָה׃

7 καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Βενιαμίν· Σαλὼ υἱὸς Μοσολλὰμ υἱοῦ Ὠδουία υἱοῦ Σαναὰ 7 καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Βενιαμίν· Σαλὼ υἱὸς Μοσολλὰμ υἱοῦ Ὠδουΐα υἱοῦ Ἀσινοῦ
7 And of the sons of Benjamin; Salō, son of Mosollam, son of Ōdouia, son of Sanaa. 7 And of the sons of Benjamin; Salō, son of Mosollam, son of Ōdouia, son of Asinou.

8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

וְיִבְנְיָה בֶּן ־ יְרֹחָם וְאֵלָה בֶן ־ עֻזִּי בֶּן ־ מִכְרִי וּמְשֻׁלָּם בֶּן ־ שְׁפַטְיָה בֶּן ־ רְעוּאֵל בֶּן ־ יִבְנִיָּה׃

8 καὶ Ἰβαναὰ υἱὸς Ἰραάμ, καὶ οὗτοι υἱοὶ Ὀζὶ υἱοῦ Μαχίρ· καὶ Μασσαλὴμ υἱὸς Σαφατία υἱοῦ Ῥαγουὴλ υἱοῦ Βαναία 8 καὶ Ἰεμναὰ υἱὸς Ἱεροβοὰμ καὶ Ἠλώ· οὗτοι υἱοὶ Ὀζὶ υἱοῦ Μαχίρ· καὶ Μασσαλὴμ υἱὸς Σαφατία υἱοῦ Ῥαγουὴλ υἱοῦ Ἰεμναῒ
8 And Ibanaa son of Iraam: these are the sons of Ozi the son of Machir; and Mossolēm, son of Saphatia, son of Rhagouēl, son of Banaia; 8 And Jemnaa son of Jeroboam, and Ēlō: these are the sons of Ozi the son of Machir; and Massalēm, son of Saphatia, son of Rhagouēl, son of Jemnai;

9 And their brothers, according to their generations, 956. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.

וַאֲחֵיהֶם לְתֹלְדֹותָם תְּשַׁע מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים וְשִׁשָּׁה כָּל ־ אֵלֶּה אֲנָשִׁים רָאשֵׁי אָבֹות לְבֵית אֲבֹתֵיהֶם׃ ס

9 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν, ἐννακόσιοι πεντήκοντα ἕξ, πάντες οἱ ἄνδρες ἄρχοντες πατριῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν. 9 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν, ἐννακόσιοι πεντηκονταέξ, πάντες οἱ ἄνδρες ἄρχοντες πατριῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
9 and their brothers according to their generations, 956, all the men were heads of families according to the houses of their fathers. 9 and their brothers according to their generations, 956, all the men were heads of families according to the houses of their fathers.

10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

וּמִן ־ הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה וִיהֹויָרִיב וְיָכִין׃

10 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων Ἰωδαὲ καὶ Ἰωαρὶμ καὶ Ἰαχὶν 10 καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων· Ἰωδαὲ καὶ Ἰωαρὶμ καὶ Ἰαχὶν
10 And of the priests; Jōdae, and Jōarim, and Jachin, 10 And of the priests; Jōdae, and Jōarim, and Jachin,

11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

וַעֲזַרְיָה בֶן ־ חִלְקִיָּה בֶּן ־ מְשֻׁלָּם בֶּן ־ צָדֹוק בֶּן ־ מְרָיֹות בֶּן ־ אֲחִיטוּב נְגִיד בֵּית הָאֱלֹהִים׃ ס

11 καὶ Ἀζαριά υἱὸς Χελκία υἱοῦ Μοσολλὰμ υἱοῦ Σαδὼκ υἱοῦ Μαραιὼθ υἱοῦ Ἀχιτὼβ ἡγούμενος οἴκου τοῦ θεοῦ 11 καὶ Ἀζαρία υἱὸς Χελκία υἱοῦ Μοσολλὰμ υἱοῦ Σαδὼκ υἱοῦ Μαραϊὼθ υἱοῦ Ἀχιτὼβ ἡγούμενος οἴκου τοῦ Θεοῦ
11 and Azaria the son of Chelkia, the son of Mosollam, the son of Sadōk, the son of Maraiōth, the son of Achitōb, the ruler of the house of God; 11 and Azaria the son of Chelkias, the son of Mosollam, the son of Sadōk, the son of Maraiōth, the son of Achitōb, the ruler of the house of God;

12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

וַעֲדָיָה בֶּן ־ יְרֹחָם בֶּן ־ פַּשְׁחוּר בֶּן ־ מַלְכִּיָּה וּמַעְשַׂי בֶּן ־ עֲדִיאֵל בֶּן ־ יַחְזֵרָה בֶּן ־ מְשֻׁלָּם בֶּן ־ מְשִׁלֵּמִית בֶּן ־ אִמֵּר׃

12 καὶ Ἀδαιὰ υἱὸς Ἰραὰμ υἱοῦ Πασχὼρ υἱοῦ Μαλχία καὶ Μαασαιὰ υἱὸς Ἀδιὴλ υἱοῦ Ἰεδιοὺ υἱοῦ Μοσολλὰμ υἱοῦ Μασελμὼθ υἱοῦ Ἐμμὴρ 12 καὶ Ἀδαΐα υἱὸς Ἰραὰμ υἱοῦ Φασχὼρ υἱοῦ Μελχία καὶ Μαασαία υἱὸς Ἀδιὴλ υἱοῦ Ἐζιρὰ υἱοῦ Μοσολλὰμ υἱοῦ Μασελμὼθ υἱοῦ Ἐμμὴρ
12 and Adaia son of Iraam, son of Paschōr, son of Melchia, and Maasaia son of Adiēl, son of Jediou, son of Mosollam, son of Maselmōth, son of Emmēr; 12 and Adaia son of Iraam, son of Phaschōr, son of Melchia, and Maasaia son of Adiēl, son of Ezira, son of Mosollam, son of Maselmōth, son of Emmēr;

13 And their brothers, heads of the house of their fathers, 1760; very able men for the work of the service of the house of God.

וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבֹותָם אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים גִּבֹּורֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבֹודַת בֵּית ־ הָאֱלֹהִים׃

13 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ θεοῦ. 13 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι καὶ ἑξήκοντα, ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ Θεοῦ.
13 and their brothers, chiefs of families, 1760, mighty men for the work of the ministration of the house of God. 13 and their brothers, chiefs of their families, 1760, mighty men for the work of the ministration of the house of God.

14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

וּמִן ־ הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָה בֶן ־ חַשּׁוּב בֶּן ־ עַזְרִיקָם בֶּן ־ חֲשַׁבְיָה מִן ־ בְּנֵי מְרָרִי׃

14 καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν· Σαμαία υἱὸς Ἀσὼβ υἱοῦ Ἐσρικὰμ υἱοῦ Ἀσαβία ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρὶ 14 καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν· Σαμαΐα υἱὸς Ἀσὼβ υἱοῦ Ἐζρικὰμ υἱοῦ Ἀσαβία ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρί,
14 And of the Levites; Samaia son of Asōb, son of Esrikam, son of Asabia, of the sons of Merari. 14 And of the Levites; Samaia son of Asōb, son of Ezrikam, son of Asabia, of the sons of Merari.

15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;

וּבַקְבַּקַּר חֶרֶשׁ וְגָלָל וּמַתַּנְיָה בֶּן ־ מִיכָא בֶּן ־ זִכְרִי בֶּן ־ אָסָף׃

15 καὶ Βακβακὰρ καὶ Ἀρὴς καὶ Γαλὰλ καὶ Μανθανίας υἱὸς Μιχὰ υἱοῦ Ζεχρὶ υἱοῦ Ἀσὰφ 15 καὶ Βακβακὰρ καὶ Ἀρὴς καὶ Γαλαὰλ καὶ Ματθανίας υἱὸς Μιχὰ υἱοῦ Ζεχρὶ υἱοῦ Ἀσὰφ
15 And Bakbakar, and Arēs, and Galal, and Manthanias son of Micha, son of Zechri, son of Asaph; 15 And Bakbakar, and Arēs, and Galaal, and Matthanias son of Micha, son of Zechri, son of Asaph;

16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.

וְעֹבַדְיָה בֶּן ־ שְׁמַעְיָה בֶּן ־ גָּלָל בֶּן ־ יְדוּתוּן וּבֶרֶכְיָה בֶן ־ אָסָא בֶּן ־ אֶלְקָנָה הַיֹּושֵׁב בְּחַצְרֵי נְטֹופָתִי׃

16 καὶ Ἀβδία υἱὸς Σαμία υἱοῦ Γαλὰλ υἱοῦ Ἰδιθὼν καὶ Βαραχιὰ υἱὸς Ὀσσὰ υἱοῦ Ἠλκανὰ κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νετωφατί. 16 καὶ Ἀβδία υἱὸς Σαμία υἱοῦ Γαλαὰλ υἱοῦ Ἰδιθοῦν καὶ Βαραχία υἱὸς Ὀσσὰ υἱοῦ Ἑλκανά, κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νετωφατί.
16 and Abdia, son of Samia, son of Galal, son of Idithōn, and Barachia son of Ossa, son of Ēlcana who dwelt in the villages of the Netōphatites. 16 and Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithoun, and Barachia son of Ossa, son of Helkana who dwelt in the villages of the Netōphatites.

17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers: Shallum was the chief;

וְהַשֹּׁעֲרִים שַׁלּוּם וְעַקּוּב וְטַלְמֹן וַאֲחִימָן וַאֲחִיהֶם שַׁלּוּם הָרֹאשׁ׃

17 οἱ πυλωροί Σαλὼμ καὶ Ἀκοὺβ καὶ Ταλμὰν καὶ Αἱμὰν καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν, Σαλὼμ ἄρχων· 17 οἱ πυλωροί· Σαλώμ, Ἀκούμ, Τελμὼν καὶ Αἰμὰν καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν, Σαλὼμ ἄρχων·
17 The door-keepers; Salōm, Acoub, Talman, and Haiman, and their brothers; Salōm was the chief; 17 The door-keepers; Salōm, Akoum, Telmōn, and Aiman, and their brothers; Salōm was the chief;

18 Who hereto waited in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

וְעַד ־ הֵנָּה בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ מִזְרָחָה הֵמָּה הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנֹות בְּנֵי לֵוִי׃

18 καὶ ἕως ταύτης ἐν τῇ πύλῃ τοῦ βασιλέως κατ’ ἀνατολάς· αὗται αἱ πύλαι τῶν παρεμβολῶν υἱῶν Λευί. 18 καὶ ἕως ταύτης ἐν τῇ πύλῃ τοῦ βασιλέως κατ’ ἀνατολάς· αὗται αἱ πύλαι τῶν παρεμβολῶν υἱῶν Λευί.
18 and he waited hereto in the king’s gate eastward: these are the gates of the companies of the sons of Levi. 18 and he waited hereto in the king’s gate eastward: these are the gates of the companies of the sons of Levi.

19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tent; and their fathers, being over the army of Yahweh, were keepers of the entry.

וְשַׁלּוּם בֶּן ־ קֹורֵא בֶּן ־ אֶבְיָסָף בֶּן ־ קֹרַח וְאֶחָיו לְבֵית ־ אָבִיו הַקָּרְחִים עַל מְלֶאכֶת הָעֲבֹודָה שֹׁמְרֵי הַסִּפִּים לָאֹהֶל וַאֲבֹתֵיהֶם עַל ־ מַחֲנֵה יְהוָה שֹׁמְרֵי הַמָּבֹוא׃

19 καὶ Σαλὼμ υἱὸς Κορὲ υἱοῦ Ἀβιασὰφ υἱοῦ Κορὲ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς οἶκον πατρὸς αὐτοῦ, οἱ Κορῖται, ἐπὶ τῶν ἔργων τῆς λειτουργίας φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς, καὶ πατέρες αὐτῶν ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς κυρίου φυλάσσοντες τὴν εἴσοδον. 19 καὶ Σαλὼμ υἱὸς Κωρὴ υἱοῦ Ἀβιασὰφ υἱοῦ Κορέ.
καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς οἶκον πατρὸς αὐτοῦ, οἱ Κορῖται, ἐπὶ τῶν ἔργων τῆς λειτουργίας φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς, καὶ πατέρες αὐτῶν ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς Κυρίου φυλάσσοντες τὴν εἴσοδον.
19 And Salōm the son of Kore, the son of Abiasaph, the son of Kore, and his brothers belonging to the house of his father, the Korites were over the works of the service, keeping the watches of the tent, and their fathers over the camp of the Lord, keeping the entrance. 19 And Salōm the son of Korē, the son of Abiasaph, the son of Kore, and his brothers belonging to the house of his father, the Korites were over the works of the service, keeping the watches of the tent, and their fathers over the camp of the Lord, keeping the entrance.

20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and Yahweh was with him.

וּפִינְחָס בֶּן ־ אֶלְעָזָר נָגִיד הָיָה עֲלֵיהֶם לְפָנִים יְהוָה עִמֹּו׃

20 καὶ Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ ἡγούμενος ἦν ἐπ’ αὐτῶν ἔμπροσθεν, καὶ οὗτοι μετ’ αὐτοῦ. 20 καὶ Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ ἡγούμενος ἦν ἐπ’ αὐτῶν ἔμπροσθεν Κυρίου, καὶ οὗτοι μετ’ αὐτοῦ.
20 And Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these were with him. 20 And Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these were with him.

21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of the congregation.

זְכַרְיָה בֶּן מְשֶׁלֶמְיָה שֹׁעֵר פֶּתַח לְאֹהֶל מֹועֵד׃

21 Ζαχαρίας υἱὸς Μασαλαμὶ πυλωρὸς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. 21 Ζαχαρίας υἱὸς Μασαλαμὶ πυλωρὸς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
21 Zacharias the son of Masalami was keeper of the door of the tent of witness. 21 Zacharias the son of Masalami was keeper of the door of the tent of witness.

22 All these which were chosen to be porters in the gates were 212. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their set office.

כֻּלָּם הַבְּרוּרִים לְשֹׁעֲרִים בַּסִּפִּים מָאתַיִם וּשְׁנֵים עָשָׂר הֵמָּה בְחַצְרֵיהֶם הִתְיַחְשָׂם הֵמָּה יִסַּד דָּוִיד וּשְׁמוּאֵל הָרֹאֶה בֶּאֱמוּנָתָם׃

22 πάντες οἱ ἐκλεκτοὶ ταῖς πύλαις ἐν ταῖς πύλαις διακόσιοι καὶ δέκα δύο· οὗτοι ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν, καταλοχισμὸς αὐτῶν· τούτους ἔστησεν Δαυὶδ καὶ Σαμουὴλ βλέπων τῇ πίστει αὐτῶν. 22 πάντες οἱ ἐκλεκτοὶ ἐπὶ τῆς πύλης ἐν ταῖς πύλαις διακόσιοι καὶ δεκαδύο· οὗτοι ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν, καταλοχισμὸς αὐτῶν· τούτους ἔστησε Δαυὶδ καὶ Σαμουὴλ βλέπων τῇ πίστει αὐτῶν.
22 All the chosen porters in the gates were 212, these were in their courts, this was their distribution: these David and Samouēl the seer established in their charge. 22 All the chosen porters in the gates were 212, these were in their courts, this was their distribution: these David and Samouēl the seer established in their charge.

23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, namely, the house of the tent, by wards.

וְהֵם וּבְנֵיהֶם עַל ־ הַשְּׁעָרִים לְבֵית ־ יְהוָה לְבֵית ־ הָאֹהֶל לְמִשְׁמָרֹות׃

23 καὶ οὗτοι καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν πυλῶν ἐν οἴκῳ κυρίου, ἐν οἴκῳ τῆς σκηνῆς, τοῦ φυλάσσειν. 23 καὶ οὗτοι καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν πυλῶν ἐν οἴκῳ Κυρίου καὶ ἐν οἴκῳ τῆς σκηνῆς τοῦ φυλάσσειν.
23 And these and their sons were over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tent, to keep watch. 23 And these and their sons were over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tent, to keep watch.

24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

לְאַרְבַּע רוּחֹות יִהְיוּ הַשֹּׁעֲרִים מִזְרָח יָמָּה צָפֹונָה וָנֶגְבָּה׃

24 κατὰ τοὺς τέσσαρας ἀνέμους ἦσαν αἱ πύλαι, κατ’ ἀνατολάς, θάλασσαν, βορρᾶν, νότον. 24 κατὰ τοὺς τέσσαρας ἀνέμους ἦσαν αἱ πύλαι, κατὰ ἀνατολάς, θάλασσαν, βορρᾶν, νότον.
24 The gates were toward the four winds, eastward, westward, northward, southward. 24 The gates were toward the four winds, eastward, westward, northward, southward.

25 And their brothers, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.

וַאֲחֵיהֶם בְּחַצְרֵיהֶם לָבֹוא לְשִׁבְעַת הַיָּמִים מֵעֵת אֶל ־ עֵת עִם ־ אֵלֶּה׃

25 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι κατὰ ἑπτὰ ἡμέρας ἀπὸ καιροῦ εἰς καιρὸν μετὰ τούτων· 25 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι κατὰ ἑπτὰ ἡμέρας ἀπὸ καιροῦ εἰς καιρὸν μετὰ τούτων.
25 And their brothers were in their courts, to enter in weekly from time to time with these. 25 And their brothers were in their courts, to enter in weekly from time to time with these.

26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

כִּי בֶאֱמוּנָה הֵמָּה אַרְבַּעַת גִּבֹּרֵי הַשֹּׁעֲרִים הֵם הַלְוִיִּם וְהָיוּ עַל ־ הַלְּשָׁכֹות וְעַל הָאֹצְרֹות בֵּית הָאֱלֹהִים׃

26 ὅτι ἐν πίστει εἰσὶν τέσσαρες δυνατοὶ τῶν πυλῶν.
οἱ Λευῖται ἦσαν ἐπὶ τῶν παστοφορίων καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου τοῦ θεοῦ
26 ὅτι ἐν πίστει εἰσὶ τέσσαρες δυνατοὶ τῶν πυλῶν.
καὶ οἱ Λευῖται ἦσαν ἐπὶ τῶν παστοφορίων, καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου τοῦ Θεοῦ παρεμβάλλουσιν,
26 For four strong men have the charge of the gates; and the Levites were over the chambers, and they keep watch over the treasures of the house of God. 26 For four strong men have the charge of the gates; and the Levites were over the chambers, and they keep watch over the treasures of the house of God to set up camp.

27 And they lodged around the house of God, because the charge was on them, and the opening of it every morning pertained to them.

וּסְבִיבֹות בֵּית ־ הָאֱלֹהִים יָלִינוּ כִּי ־ עֲלֵיהֶם מִשְׁמֶרֶת וְהֵם עַל ־ הַמַּפְתֵּחַ וְלַבֹּקֶר לַבֹּקֶר׃

27 καὶ περικύκλῳ οἴκου τοῦ θεοῦ παρεμβάλλουσιν, ὅτι ἐπ’ αὐτοὺς φυλακή, καὶ οὗτοι ἐπὶ τῶν κλειδῶν τὸ πρωῒ πρωῒ ἀνοίγειν τὰς θύρας τοῦ ἱεροῦ. 27 ὅτι ἐπ’ αὐτοὺς φυλακή, καὶ οὗτοι ἐπὶ τῶν κλειδῶν τὸ πρωῒ πρωῒ ἀνοίγειν τὰς θύρας τοῦ ἱεροῦ.
27 And they lodged around the house of God to set up camp, for the charge was on them, and these were charged with the keys to open the doors of the temple every morning. 27 For the charge was on them, and these were charged with the keys to open the doors of the temple every morning.

28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

וּמֵהֶם עַל ־ כְּלֵי הָעֲבֹודָה כִּי ־ בְמִסְפָּר יְבִיאוּם וּבְמִסְפָּר יֹוצִיאוּם׃

28 καὶ ἐξ αὐτῶν ἐπὶ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας, ὅτι ἐν ἀριθμῷ εἰσοίσουσιν αὐτὰ καὶ ἐν ἀριθμῷ ἐξοίσουσιν αὐτά. 28 καὶ ἐξ αὐτῶν ἐπὶ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας, ὅτι ἐν ἀριθμῷ εἰσοίσουσι καὶ ἐν ἀριθμῷ ἐξοίσουσι.
28 And some of them were appointed over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number. 28 And some of them were appointed over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.

29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

וּמֵהֶם מְמֻנִּים עַל ־ הַכֵּלִים וְעַל כָּל ־ כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ וְעַל ־ הַסֹּלֶת וְהַיַּיִן וְהַשֶּׁמֶן וְהַלְּבֹונָה וְהַבְּשָׂמִים׃

29 καὶ ἐξ αὐτῶν καθεσταμένοι ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ ἐπὶ τῆς σεμιδάλεως, τοῦ οἴνου τοῦ ἐλαίου, τοῦ λιβανωτοῦ καὶ τῶν ἀρωμάτων. 29 καὶ ἐξ αὐτῶν καθεσταμένοι ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ πάντα σκεύη τὰ ἅγια καὶ ἐπὶ τῆς σεμιδάλεως, τοῦ οἴνου, τοῦ ἐλαίου, τοῦ λιβανωτοῦ καὶ τῶν ἀρωμάτων.
29 And some of them were appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices. 29 And some of them were appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.

30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

וּמִן ־ בְּנֵי הַכֹּהֲנִים רֹקְחֵי הַמִּרְקַחַת לַבְּשָׂמִים׃

30 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἦσαν μυρεψοὶ τοῦ μύρου καὶ εἰς τὰ ἀρώματα. 30 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἦσαν μυρεψοὶ τοῦ μύρου καὶ εἰς τὰ ἀρώματα.
30 And some of the priests were makers of the ointment, and appointed to prepare the spices. 30 And some of the priests were makers of the ointment, and appointed to prepare the spices.

31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.

וּמַתִּתְיָה מִן ־ הַלְוִיִּם הוּא הַבְּכֹור לְשַׁלֻּם הַקָּרְחִי בֶּאֱמוּנָה עַל מַעֲשֵׂה הַחֲבִתִּים׃

31 καὶ Ματταθίας ἐκ τῶν Λευιτῶν (οὗτος πρωτότοκος τῷ Σαλὼμ τῷ Κορίτῃ) ἐν τῇ πίστει ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς θυσίας τοῦ τηγάνου τοῦ μεγάλου ἱερέως. 31 καὶ Ματταθίας ἐκ τῶν Λευιτῶν (οὗτος πρωτότοκος τῷ Σαλὼμ τῷ Κορίτῃ) ἐν τῇ πίστει ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς θυσίας τοῦ τηγάνου τοῦ μεγάλου ἱερέως.
31 And Matthathias of the Levites, (he was the first-born of Salōm the Koritē,) was set in charge over the sacrifices of food-offering of the pan belonging to the high priest. 31 And Matthathias of the Levites, (he was the first-born of Salōm the Koritē,) was set in charge over the sacrifices of food-offering of the pan belonging to the high priest.

32 And other of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

וּמִן ־ בְּנֵי הַקְּהָתִי מִן ־ אֲחֵיהֶם עַל ־ לֶחֶם הַמַּעֲרָכֶת לְהָכִין שַׁבַּת שַׁבָּת׃ ס

32 καὶ Βαναίας Κααθίτης ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπὶ τῶν ἄρτων τῆς προθέσεως τοῦ ἑτοιμάσαι σάββατον κατὰ σάββατον. 32 καὶ Βαναΐας Κααθίτης ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπὶ τῶν ἄρτων τῆς προθέσεως τοῦ ἑτοιμάσαι σάββατον κατὰ σάββατον.
32 And Banaias the Kaathite, from among their brothers, was set over the showbread, to prepare it every sabbath. 32 And Banaias the Kaathite, from among their brothers, was set over the showbread, to prepare it every sabbath.

33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free; for they were employed in that work day and night.

וְאֵלֶּה הַמְשֹׁרְרִים רָאשֵׁי אָבֹות לַלְוִיִּם בַּלְּשָׁכֹת פְּטִירִים כִּי ־ יֹומָם וָלַיְלָה עֲלֵיהֶם בַּמְּלָאכָה׃

33 καὶ οὗτοι ψαλτῳδοὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν, διατεταγμέναι ἐφημερίαι, ὅτι ἡμέρα καὶ νὺξ ἐπ’ αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔργοις· 33 καὶ οὗτοι ψαλτῳδοὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν, διατεταγμέναι ἐφημερίαι, ὅτι ἡμέρα καὶ νὺξ ἐπ’ αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔργοις.
33 And these were the singers, heads of families of the Levites, to whom were established daily courses, for they were employed in the services day and night. 33 And these were the singers, heads of families of the Levites, to whom were established daily courses, for they were employed in the services day and night.

34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

אֵלֶּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לַלְוִיִּם לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ פ

34 οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες· οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ἱερουσαλήμ. 34 οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες· οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ἱερουσαλήμ.
34 These were the heads of the families of the Levites according to their generations; these chiefs dwelt in Jerousalēm. 34 These were the heads of the families of the Levites according to their generations; these chiefs dwelt in Jerousalēm.

Genealogy of Saul

35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah.

וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי ־ גִבְעֹון יְעוּאֵל וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃

35 καὶ ἐν Γαβαὼν κατῴκησεν πατὴρ Γαβαὼν Ἰεϊήλ, καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ Μοωχά· 35 καὶ ἐν Γαβαὼν κατῴκησε πατὴρ Γαβαὼν Ἰεήλ, καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ Μααχά.
35 And with the father of Gabaōn dwelt in Gabaōn; and his wife’s name was Moōcha. 35 And with the father of Gabaōn dwelt in Gabaōn; and his wife’s name was Maacha.

36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנֵר וְנָדָב׃

36 καὶ υἱὸς αὐτοῦ πρωτότοκος Ἀβαδὼν καὶ Σὶρ καὶ Κὶς καὶ Βάαλ καὶ Νὴρ καὶ Ναδὰβ 36 καὶ υἱὸς αὐτοῦ πρωτότοκος Ἀβαδὼν καὶ Σοὺρ καὶ Κὶς καὶ Βαὰλ καὶ Νὴρ καὶ Ναδὰβ
36 And his first-born son was Abadōn, and he had Sir, and Kis, and Baal, and Nēr, and Nadab, 36 And his first-born son was Abdōn, and he had Sour, and Kis, and Baal, and Nēr, and Nadab,

37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

וּגְדֹור וְאַחְיֹו וּזְכַרְיָה וּמִקְלֹות׃

37 καὶ Γεδοὺρ καὶ ἀδελφὸς καὶ Ζαχαρία καὶ Μακελλώθ. 37 καὶ Γεδοὺρ καὶ ἀδελφὸς καὶ Ζακχοὺρ καὶ Μακελώθ.
37 and Gedour and his brother, and Zacharia, and Makellōth. 37 and Gedour and his brother, and Zakchour, and Makelōth.

38 And Mikloth fathered Shimeam. And they also dwelt with their brothers at Jerusalem, over against their brothers.

וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת ־ שִׁמְאָם וְאַף ־ הֵם נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם ־ אֲחֵיהֶם׃ ס

38 καὶ Μακελλὼθ ἐγέννησεν τὸν Σαμαά.
καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ἱερουσαλὴμ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
38 καὶ Μακελὼθ ἐγέννησε τὸν Σαμαά.
καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
38 And Makellōth fathered Samaa; and these dwelt in the midst of their brothers in Jerousalēm, even in the midst of their brothers. 38 And Makelōth fathered Samaa; and these dwelt in the midst of their brothers in Jerousalēm, even in the midst of their brothers.

39 And Ner fathered Kish; and Kish fathered Saul; and Saul fathered Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

וְנֵר הֹולִיד אֶת ־ קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת ־ שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת ־ יְהֹונָתָן וְאֶת ־ מַלְכִּי ־ שׁוּעַ וְאֶת ־ אֲבִינָדָב וְאֶת ־ אֶשְׁבָּעַל׃

39 καὶ Νὴρ ἐγέννησεν τὸν Κίς, καὶ Κὶς ἐγέννησεν τὸν Σαούλ, καὶ Σαοὺλ ἐγέννησεν τὸν Ἰωνάθαν καὶ τὸν Μελχισουὲ καὶ τὸν Ἀμιναδὰβ καὶ τὸν Ἰσβαάλ. 39 καὶ Νὴρ ἐγέννησε τὸν Κίς, καὶ Κὶς ἐγέννησε τὸν Σαούλ, καὶ Σαοὺλ ἐγέννησε τὸν Ἰωνάθαν καὶ τὸν Μελχισουὲ καὶ τὸν Ἀμιναδὰβ καὶ τὸν Ἀσαβάλ.
39 And Nēr fathered Kis, and Kis fathered Saoul, and Saoul fathered Jōnathan, and Melchisoue, and Aminadab, and Isbaal. 39 And Nēr fathered Kis, and Kis fathered Saoul, and Saoul fathered Jōnathan, and Melchisoue, and Aminadab, and Asabal.

40 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal fathered Micah.

וּבֶן ־ יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִי ־ בַעַל הֹולִיד אֶת ־ מִיכָה׃

40 καὶ υἱὸς Ἰωνάθαν Μαριβαάλ, καὶ Μαριβαὰλ ἐγέννησεν τὸν Μιχά. 40 καὶ υἱὸς Ἰωνάθαν Μεριβαάλ· καὶ Μεριβαὰλ ἐγέννησε τὸν Μιχά.
40 And the son of Jōnathan was Meribaal; and Meribaal fathered Micha. 40 And the son of Jōnathan was Meribaal; and Meribaal fathered Micha.

41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַחְרֵעַ׃

41 καὶ υἱοὶ Μιχά· Φαιθὼν καὶ Μαλὰχ καὶ Θαράχ. 41 καὶ υἱοὶ Μιχά· Φιθὼν καὶ Μαλὰχ καὶ Θαράχ.
41 And the sons of Micha were Phithōn and Malach, and Tharach. 41 And the sons of Micha were Phithon and Malach, and Tharach.

42 And Ahaz fathered Jarah; and Jarah fathered Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri fathered Moza;

וְאָחָז הֹולִיד אֶת ־ יַעְרָה וְיַעְרָה הֹולִיד אֶת ־ עָלֶמֶת וְאֶת ־ עַזְמָוֶת וְאֶת ־ זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת ־ מֹוצָא׃

42 καὶ Ἀχὰζ ἐγέννησεν τὸν Ἰαδά, καὶ Ἰαδὰ ἐγέννησεν τὸν Γαλεμὲθ καὶ τὸν Γαζμὼθ καὶ τὸν Ζαμβρί, καὶ Ζαμβρὶ ἐγέννησεν τὸν Μασά, 42 καὶ Ἀχὰζ ἐγέννησε τὸν Ἰαδά, καὶ Ἰαδὰ ἐγέννησε τὸν Γαλεμὲθ καὶ τὸν Γαζμὼθ καὶ τὸν Ζαμβρί, καὶ Ζαμβρὶ ἐγέννησε τὸν Μασά,
42 And Achaz fathered Jada; and Jada fathered Galemeth, and Gazmōth, and Zambri; and Zambri fathered Masa. 42 And Achaz fathered Jada; and Jada fathered Galemeth, and Gazmōth, and Zambri; and Zambri fathered Masa.

43 And Moza fathered Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת ־ בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃

43 καὶ Μασὰ ἐγέννησεν τὸν Βαανά, Ῥαφαία υἱὸς αὐτοῦ, Ἐλεασὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἐσὴλ υἱὸς αὐτοῦ. 43 καὶ Μασὰ ἐγέννησε τὸν Βαανά, Ῥαφαΐα υἱὸς αὐτοῦ, Ἐλασὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἐσὴλ υἱὸς αὐτοῦ.
43 And Masa fathered Baana, and Rhaphaia was his son, Eleasa his son, Esēl his son. 43 And Masa fathered Baana, and Rhaphaia was his son, Elasa his son, Esēl his son.

44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל׃ פ

44 καὶ τῷ Ἐσὴλ ἓξ υἱοί, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· Ἐσδρικὰμ πρωτότοκος αὐτοῦ, Ἰσμαὴλ καὶ Σαρία καὶ Ἀβδία καὶ Ἀνάν· οὗτοι υἱοὶ Ἐσήλ. 44 καὶ τῷ Ἐσὴλ ἓξ υἱοί, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· Ἐζρικὰμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ἰσμαὴλ καὶ Σαραΐα καὶ Ἀβδία καὶ Ἀνὰν καὶ Ἀσά.
οὗτοι υἱοὶ Ἐσήλ.
44 And Esēl had six sons, and these were their names; Esdrikam his first-born, and Ismaēl, and Saria, and Abdia, and Anan: these were the sons of Esēl. 44 And Esēl had six sons, and these were their names; Ezricam his first-born, and Ismaēl, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: these were the sons of Esēl.