topPsalm 145

Psalm 145
(LXX 144)

Verses: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [13a][14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]
AlexandrinusVaticanus

1 David’s Psalm of praise.
I will extol you, my God, Oh king; and I will bless your name for ever and ever.

תְּהִלָּה לְדָוִד
אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃

1 [Αἴνεσις τῷ Δαυίδ.] Ὑψώσω σε, θεός μου βασιλεύς μου, καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 1 Αἴνεσις τοῦ Δαυΐδ. — Ὑψώσω σε, Θεός μου βασιλεύς μου, καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
1 David’s Psalm of praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever. 1 David’s Psalm of praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.

2 Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.

בְּכָל ־ יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃

2 καθ’ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σὲ καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 2 καθ’ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever. 2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.

3 Great is Yahweh, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃

3 μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας. 3 μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστι πέρας.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness. 3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.

4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.

דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃

4 γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσιν. 4 γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσι.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power. 4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.

5 I will speak of the glorious honour of your majesty, and of your wondrous works.

הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃

5 τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσιν καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται. 5 τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσι καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders. 5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.

6 And men shall speak of the might of your terrible acts; and I will declare your greatness.

וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדוּלֹּתֶיךָ אֲסַפְּרֶנָּה׃

6 καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται. 6 καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσι καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται.
6 And they shall speak of the power of your terrible acts; and recount your greatness. 6 And they shall speak of the power of your terrible acts; and recount your greatness.

7 They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.

זֵכֶר רַב ־ טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃

7 μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται. 7 μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness. 7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.

8 Yahweh is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל ־ חָסֶד׃

8 Οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος. 8 οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy. 8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.

9 Yahweh is good to all; and his tender mercies are over all his works.

טֹוב ־ יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל ־ כָּל ־ מַעֲשָׂיו׃

9 χρηστὸς κύριος τοῖς σύμπασιν, καὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ. 9 χρηστὸς Κύριος τοῖς σύμπασι, καὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ.
9 The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works. 9 The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works.

10 All your works shall praise you, Oh Yahweh; and your saints shall bless you.

יֹודוּךָ יְהוָה כָּל ־ מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃

10 ἐξομολογησάσθωσάν σοι, κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε. 10 ἐξομολογησάσθωσάν σοι, Κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε.
10 Let all your works, Oh Lord, give thanks to you; and let your saints bless you. 10 Let all your works, Oh Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.

11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;

כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃

11 δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν 11 δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσι καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσι
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion; 11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;

12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃

12 τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου. 12 τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου.
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom. 12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.

13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל ־ עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל ־ דֹּור וָדֹור׃

13 βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων, καὶ δεσποτεία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. 13 βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων, καὶ δεσποτεία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. 13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.

14 Yahweh upholds all that fall, and raises up all those who be bowed down.

סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל ־ הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל ־ הַכְּפוּפִים׃

14 Ὑποστηρίζει κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους. 14 ὑποστηρίζει Κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down. 14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.

15 The eyes of all wait on you; and you give them their food in due season.

עֵינֵי ־ כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן ־ לָהֶם אֶת ־ אָכְלָם בְּעִתֹּו׃

15 οἱ ὀφθαλμοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσιν, καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ. 15 οἱ ὀφθαλμοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσι, καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ.
15 The eyes of all wait on you; and you give them their food in due season. 15 The eyes of all wait on you; and you give them their food in due season.

16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

פֹּותֵחַ אֶת ־ יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל ־ חַי רָצֹון׃

16 ἀνοίγεις σὺ τὴν χεῖρά σου καὶ ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας. 16 ἀνοίγεις σὺ τὰς χεῖράς σου καὶ ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure. 16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.

17 Yahweh is righteous in all his ways, and holy in all his works.

צַדִּיק יְהוָה בְּכָל ־ דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל ־ מַעֲשָׂיו׃

17 δίκαιος κύριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ. 17 δίκαιος Κύριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. 17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 Yahweh is nigh to all those who call on him, to all that call on him in truth.

קָרֹוב יְהוָה לְכָל ־ קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃

18 Ἐγγὺς κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ. 18 ἐγγὺς Κύριος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ.
18 The Lord is near to all that call on him, to all that call on him in truth. 18 The Lord is near to all that call on him, to all that call on him in truth.

19 He will fulfill the desire of those who fear him; he also will hear their cry, and will save them.

רְצֹון ־ יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת ־ שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃

19 θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται καὶ σώσει αὐτούς. 19 θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν εἰσακούσεται καὶ σώσει αὐτούς.
19 He will perform the desire of them that fear him; and he will hear their supplication, and save them. 19 He will perform the desire of them that fear him; and he will hear their supplication, and save them.

20 Yahweh preserves all those who love him; but all the wicked will he destroy.

שֹׁומֵר יְהוָה אֶת ־ כָּל ־ אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל ־ הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃

20 φυλάσσει κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει. 20 φυλάσσει Κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολοθρεύσει.
20 The Lord preserves all that love him; but all sinners he will utterly destroy. 20 The Lord preserves all that love him; but all sinners he will utterly destroy.

21 My mouth shall speak the praise of Yahweh; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר ־ פִּי וִיבָרֵךְ כָּל ־ בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃

21 αἴνεσιν κυρίου λαλήσει τὸ στόμα μου, καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 21 αἴνεσιν Κυρίου λαλήσει τὸ στόμα μου· καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless his holy name for ever and ever. 21 My mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.